"دولياً وفعلياً" - Translation from Arabic to English

    • internationally and effectively verifiable
        
    It should be a comprehensive, non-discriminatory and internationally and effectively verifiable treaty. UN وينبغي أن تكون شاملة وغير تمييزية ويمكن التحقق منها دولياً وفعلياً.
    The treaty would be non-discriminatory, multilateral and internationally and effectively verifiable. UN وستكون المعاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف وقابلة للتحقق منها دولياً وفعلياً.
    Simultaneously, India reiterated its support for the establishment of an ad hoc committee to negotiate a non-discriminatory, multilateral and internationally and effectively verifiable treaty banning the production of fissile material. UN وقد كررت الهند، في الوقت ذاته، دعمها لإنشاء لجنة مخصصة للتفاوض على معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية، تكون غير تمييزية، ومتعددة الأطراف، ويمكن التحقق دولياً وفعلياً من الامتثال لأحكامها.
    It also reflected the consensus within the international community over the basic goal of the treaty, as embodied in the 1993 General Assembly resolution, and defined the character of the treaty that was to emerge from the negotiations: it must be non-discriminatory, multilateral and internationally and effectively verifiable. UN كما عكست توافق آراء المجتمع الدولي حول الهدف الأساسي للمعاهدة، على النحو المتجلي في قرار الجمعية العامة لعام 1993، وحددت طابع المعاهدة الذي ينبغي أن تفضي إليها المفاوضات: فهي يجب أن تكون غير تمييزية، ومتعددة الأطراف، ويمكن التحقق منها دولياً وفعلياً.
    The Shannon report, adopted by the CD in 1995, provides the mandate for negotiating a non-discriminatory, multilateral and internationally and effectively verifiable treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN وينصّ تقرير شانون، الذي اعتمده مؤتمر نزع السلاح في عام 1995، على ولاية للتفاوض بشأن عقد معاهدة غير تمييزية متعددة الأطراف يمكن التحقق منها دولياً وفعلياً لحظر إنتاج المواد الانشطارية وصنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    Next there was the period of arduous negotiation with regard to the adoption of Ambassador Shannon's report and of the mandate for the negotiation of a non—discriminatory, multilateral and internationally and effectively verifiable treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN وأعقب ذلك فترة مفاوضات شاقة جداً فيما يخص اعتماد تقرير السفير شانون والولاية المتعلقة بالتفاوض على معاهدة غير تمييزية ومتعددة اﻷطراف يمكن التحقق منها دولياً وفعلياً لحظر انتاج المواد اﻹنشطاريـــة ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية اﻷخرى.
    A commitment to negotiate a " non-discriminatory, multilateral and internationally and effectively verifiable " fissile material treaty. UN الالتزام بالتفاوض على معاهدة مواد انشطارية " غير تمييزية، متعددة الأطراف وقابلة للتحقيق دولياً وفعلياً " .
    This treaty should be " non-discriminatory, multilateral and internationally and effectively verifiable " . UN وينبغي أن تكون هذه المعاهدة " غير تمييزية ومتعددة الأطراف ويمكن التحقق منها دولياً وفعلياً " .
    On 16 December 1993, the United Nations General Assembly adopted a resolution which called for the negotiation of " a nondiscriminatory, multilateral and internationally and effectively verifiable treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices " ; UN - وفي 16 كانون الأول/ديسمبر 1993، اعتمدت الجمعية العامة بالأمم المتحدة قراراً دعا إلى التفاوض بشأن معاهدة غير تمييزية متعددة الأطراف يمكن التحقق منها دولياً وفعلياً لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية " ؛
    Germany feels that the negotiations should be based on the existing Shannon mandate as adopted by the CD in March 1995 and as contained in the revised A5 proposal, which calls for a nondiscriminatory, multilateral and internationally and effectively verifiable FMCT. UN وترى ألمانيا أن المفروض في المفاوضات أن تستند إلى ولاية شانون القائمة بصيغتها التي اعتمدها مؤتمر نزع السلاح في آذار/مارس 1995 وكما هي واردة في المقترح المنقح للسفراء الخمسة، وهي ولاية تنادي بمعاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية غير تمييزية ومتعددة الأطراف ويمكن التحقق منها دولياً وفعلياً.
    The NCA reiterated Pakistan's position in favour of a non-discriminatory, multilateral and internationally and effectively verifiable treaty, taking into account the security concerns of all states. " UN وقد ذكّرت الهيئة مجدداً بموقف باكستان المؤيد لإبرام معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف يمكن التحقق منها دولياً وفعلياً وتأخذ بعين الاعتبار الشواغل الأمنية لكافة الدول " .
    The NCA reiterated Pakistan's position in favour of a non-discriminatory multilateral and internationally and effectively verifiable treaty, taking into consideration the security concerns of all States. " UN وقد ذكّرت الهيئة مجدداً بموقف باكستان المؤيد لإبرام معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف يمكن التحقق منها دولياً وفعلياً وتأخذ بعين الاعتبار الشواغل الأمنية لكافة الدول " .
    The mandate, contained in the Shannon report, called upon the Conference to establish an ad hoc committee on a " ban on the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices " and to direct the ad hoc committee to negotiate, for this purpose, a non-discriminatory, multilateral and internationally and effectively verifiable treaty. UN وقد دعت الولاية، الواردة في تقرير شانون، المؤتمر إلى إنشاء لجنة مخصصة معنية ب " حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية الأخرى " وتوجيه اللجنة المخصصة للتفاوض، لهذا الغرض، بشأن عقد معاهدة غير تمييزية متعددة الأطراف يمكن التحقق منها دولياً وفعلياً.
    While supporting the call for a non-discriminatory, multilateral, internationally and effectively verifiable treaty, banning the production of fissile material for nuclear weapons and other explosive devices, Malaysia is strongly of the view that negotiations on an FMCT should include existing stockpiles and verification. UN وبينما تؤيد ماليزيا الدعوة إلى إبرام معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف وقابلة للتحقق منها دولياً وفعلياً لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية وأجهزة متفجرة أخرى، فإنها تؤيد تماماً ضرورة إدراج مسألة المخزونات الموجودة ومسألة التحقق في المفاوضات التي ستتناول وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    “Also in August last year, the Conference on Disarmament established an ad hoc committee under item 1 of its agenda, to negotiate a'non—discriminatory, multilateral and internationally and effectively verifiable treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices' . UN " وفي آب/أغسطس من العام الماضي أيضاً، أنشأ مؤتمر نزع السلاح لجنة مخصصة في إطار البند 1 من جدول أعماله، للتفاوض على " عقد معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف يمكن التحقق منها دولياً وفعلياً لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو وسائل التفجير النووي الأخرى " .
    The European Union believes that a non—discriminatory, multilateral and internationally and effectively verifiable fissile material cut—off treaty constitutes, after the CTBT, a major step towards the achievement of both the nuclear non—proliferation and nuclear disarmament objectives envisaged in the NPT document on principles and objectives. UN ويعتقد الاتحاد الأوروبي أن معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف يمكن التحقق منها دولياً وفعلياً لحظر إنتاج المواد الانشطارية ستعتبر، بعد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، خطوة رئيسية نحو تحقيق وقف الانتشار النووي ونزع السلاح النووي وهما الغرضان الواردان في مبادئ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وفي أهدافها.
    First, the re—establishment of the ad hoc committee under agenda item 1 to negotiate, on the basis of the report of the Special Coordinator (CD/1299) and the mandate contained therein, a non—discriminatory, multilateral and internationally and effectively verifiable treaty on the prohibition of the production of fissile material for nuclear weapons and other explosive devices; UN أولاً، إعادة إنشاء لجنة مخصصة بموجب البند 1 للتفاوض، على أساس تقرير المقرر الخاص (CD/1299) وعلى أساس الولاية الواردة فيه، على معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف يمكن التحقق منها دولياً وفعلياً لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية الأخرى؛
    (d) the Conference decides to convene, by 2011, an international conference to launch negotiations, with the participation of all States of the Middle East, on an internationally and effectively verifiable treaty for the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East; UN (د) يقرر المؤتمر عقد مؤتمر دولي بحلول عام 2011 من أجل البدء بمفاوضات تشارك فيها جميع دول الشرق الأوسط بشأن معاهدة يمكن التحقق منها دولياً وفعلياً لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط؛
    (d) the Conference decides to convene, by 2011, an international conference to launch negotiations, with the participation of all States of the Middle East, on an internationally and effectively verifiable treaty for the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East; UN (د) يقرر المؤتمر عقد مؤتمر دولي بحلول عام 2011 من أجل البدء بمفاوضات تشارك فيها جميع دول الشرق الأوسط بشأن معاهدة يمكن التحقق منها دولياً وفعلياً لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط؛
    (d) The Conference calls for the convening by 2011 of an international conference to launch negotiations with participation of all States of the Middle East on an internationally and effectively verifiable treaty for the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East; UN (د) يدعو المؤتمر إلى عقد مؤتمر دولي بحلول عام 2011 من أجل البدء بمفاوضات تشارك فيها جميع دول الشرق الأوسط بشأن معاهدة يمكن التحقق منها دولياً وفعلياً لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more