"دوليا أو" - Translation from Arabic to English

    • international or
        
    • internationally or
        
    • internationally and
        
    • internationally wrongful act or
        
    It is with this notion that Thailand welcomes all efforts to regulate the international or cross-border flow of weapons. UN ومن هذا المنطلق ترحب تايلند بجميع الجهود المبذولة لتنظيم تدفق اﻷسلحة دوليا أو عبر الحدود.
    On the other hand, air navigation services have an international or multinational dimension. UN ومن ناحية أخرى، فإن لخدمات الملاحة الجوية بعدا دوليا أو متعدد الجنسيات.
    98. In several countries it has been decided to instruct soldiers to apply the same rules, regardless of whether the conflict was international or non-international. UN ٩٨ - وتقرر في بلدان عديدة تعليم الجنود كيفية تطبيق هذه القواعد بصرف النظر عما إذا كان النزاع دوليا أو غير دولي.
    27. Nothing in this document is to be construed as derogating from internationally or nationally protected rights of others, in particular the right of an accused person to benefit from applicable standards of due process. UN 27 - ليس في هذه الوثيقة ما من شأنه أن يفسر على أنه يقيد حقوق الآخرين المحمية دوليا أو وطنيا، ولا سيما حق المتهم في الاستفادة من المعايير المنطبقة للمحاكمة حسب الأصول.
    Care should be taken to ensure that all staff, whether internationally or locally recruited, were provided with equal protection and, in particular, with communications equipment and evacuation plans; she therefore welcomed the Commission's recommendation that hazard pay for locally recruited staff should be increased. UN وأضافت أنه ينبغي الاعتناء بكفالة إمداد جميع الموظفين، سواء تم توظيفهم دوليا أو محليا، بحماية متساوية، ولا سيما بمعدات الاتصال وخطط الإجلاء؛ ورحبت بالتالي بتوصية اللجنة بضرورة زيادة بدل المخاطر للموظفين الذين يتم توظيفهم محليا.
    The Convention emphasizes partnerships, both internationally and domestically, as well as the need to afford special consideration to those affected by desertification in developing countries. UN وأكدت اتفاقية مكافحة التصحر على إقامة الشراكات، سواء دوليا أو داخليا، وكذا على ضرورة إيلاء عناية خاصة للمتضررين من التصحر في البلدان النامية.
    Caribbean opponents of the draft resolution have not contravened any laws, international or domestic, by maintaining the death penalty in their domestic laws. UN إن الدول الكاريبية المعارضة لمشروع القرار لم تنتهك أي قانون، سواء كان دوليا أو محليا، بإبقائها على عقوبة الإعدام في قوانينها المحلية.
    During armed conflict, whether international or non-international, rules of international humanitarian law become applicable and help, in addition to the provisions in article 4 and article 5, paragraph 1, of the Covenant, to prevent the abuse of a State's emergency powers. UN غير أن قواعد القانون الإنساني الدولي تصبح أثناء النزاع المسلح، سواء أكان دوليا أو غير دولي، واجبة التطبيق وتساعد، إلى جانب أحكام المادة 4 والفقرة 1 من المادة 5 من العهد، على منع إساءة استخدام الدولة للسلطات الاستثنائية.
    Finally, it should be noted that the issue of coordination between a specialized registry and a general security rights registry would arise even if the specialized registry were an international or regional registry. UN وأخيرا، ينبغي ملاحظة أن مسألة التنسيق بين السجل المتخصِّص وسجل الحقوق الضمانية العام قد تنشأ حتى ولو كان السجل المُتخصِّص سجلا دوليا أو إقليميا.
    For this reason it is necessary to consider whether the conflict between Israel and Gaza is to be categorized as an international or non-international armed conflict. UN لهذا السبب يتعين النظر في ما إذا كان النـزاع بين إسرائيل وغزة جديرا بأن يصنف باعتباره نـزاعا مسلحا دوليا أو نـزاعا مسلحا غير دولي.
    As regards the inclusion of non-international armed conflict, it was maintained that the draft articles should apply to any armed conflict, international or non-international, regardless of whether war had been declared. UN ففيما يتعلق بإدراج النـزاع المسلح غير الدولي، ارتئي أن تسري مشاريع المواد على أي نـزاع مسلح، سواء كان دوليا أو غير دولي، بصرف النظر عما إذا كانت الحرب معلنة أم لا.
    Account must be taken of the recent confirmation by the Tribunal for the Former Yugoslavia that crimes against humanity could be committed in the context of any armed conflict, whether international or internal. UN وأضافت انه لا بد أن يؤخذ في الحسبان ما أكدته مؤخرا محكمة يوغوسلافيا السابقة بأن الجرائم المرتكبة ضد الانسانية قد ترتكب في اطار أي نزاع مسلح ، سواء كان دوليا أو داخليا .
    39. Ms. O’Donoghue (Ireland) said that the rule of law was a fundamental principle of any international or domestic system of justice and that it was particularly important for protection of human rights. UN ٣٩ - السيدة أودنوهيو )أيرلندا(: قالت إن حكم القانون يعتبر مبدءا أساسيا ﻷي نظام عدلي سواء كان دوليا أو محليا.
    With regard to crimes against humanity, his delegation agreed that, in the chapeau of paragraph 1, there should be no nexus with armed conflict, whether international or internal. UN ٢٦١- وفيما يتعلق بالجرائم المرتكبة ضد الانسانية ، قال ان وفده يوافق على الرأي المطالب بعدم وجود صلة مع النزاع المسلح ، سواء كان دوليا أو داخليا .
    - All UNFPA Operations Managers (regardless of whether they are internationally or locally recruited); UN - جميع مديري عمليات الصندوق (بغض النظر عما إذا كانوا معينين دوليا أو محليا)؛
    27. Nothing in this document is to be construed as derogating from internationally or nationally protected rights of others, in particular the right of an accused person to benefit from applicable standards of due process. UN 27 - لا تتضمن هذه الوثيقة أي شيء من شأنه أن يفسر على أنه يقيد حقوق الآخرين المحمية دوليا أو وطنيا، ولا سيما حق المتهم في الاستفادة من المعايير الواجبة التطبيق للمحاكمة حسب الأصول.
    27. Nothing in this document is to be construed as derogating from internationally or nationally protected rights of others, in particular the right of an accused person to benefit from applicable standards of due process. UN 27 - لا تتضمن هذه الوثيقة أي شيء من شأنه أن يفسر على أنه يقيّد حقوق الآخرين المحمية دوليا أو وطنيا، ولا سيما حق المتهم في الاستفادة من المعايير الواجبة التطبيق للمحاكمة حسب الأصول.
    ESCAP will advocate and, upon request, assist member States in developing and in complying with a common set of internationally or regionally agreed standards, norms, conventions and development approaches, while simultaneously mobilizing the regional voice in promoting multilateral approaches to solve global problems. UN وستدعو اللجنة إلى وضع مجموعة مشتركة من المعايير والقواعد والأعراف والنهج إزاء التنمية، يتفق عليها دوليا أو إقليميا، وستقدم المساعدة للدول الأعضاء، عند الطلب على الامتثال لها، مع العمل في الوقت نفسه على تعزيز الصوت الإقليمي للترويج للنهج المتعدد الأطراف إزاء معالجة القضايا العالمية.
    ESCAP will advocate and, upon request, assist member States in developing and in complying with a common set of internationally or regionally agreed standards, norms, conventions and development approaches, while simultaneously mobilizing the regional voice in promoting multilateral approaches to solve global problems. UN وستدعو اللجنة إلى وضع مجموعة مشتركة من المعايير والقواعد والأعراف والنهج إزاء التنمية، يتفق عليها دوليا أو إقليميا، وستقدم المساعدة للدول الأعضاء، عند الطلب على الامتثال لها، مع العمل في الوقت نفسه على تعزيز الصوت الإقليمي للترويج للنهج المتعدد الأطراف إزاء معالجة القضايا العالمية.
    For the budgeted periods, provision is made for a force strength of 255 military observers, 910 contingent personnel and up to 259 internationally and locally recruited civilian staff. UN ويخصص، لفترتي الميزانية، الاعتماد اللازم لقوة قوامها ٢٥٥ مراقبا عسكريا، و ٩١٠ من أفراد الوحدات وعدد لا يتجاوز ٢٥٩ من الموظفين المدنيين المعينين دوليا أو محليا.
    It had long been accepted that a State could bear responsibility for the wrongful act of another State when assisting, directing or controlling the commission of an internationally wrongful act or coercing it. UN ولطالما اعتبر أمرا مقبولا أن تتحمل الدولة مسؤولية الفعل غير المشروع لدولة أخرى عندما تساعد أو توجه أو تتحكم في ارتكاب فعل غير مشروع دوليا أو تُكره غيرها على ارتكابه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more