The conclusion of an internationally and effectively verifiable treaty banning all nuclear tests would be an effective way to realize the objectives of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), one of the most important international disarmament instruments. | UN | وإبرام معاهدة يمكن التحقق منها دوليا وبفعالية تحظر جميع التجارب النووية من شأنه أن يكون طريقة فعالة لتحقيق أهداف معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، وهي أحد أهم الصكوك الدولية لنزع السلاح. |
Therefore, we would like to see a non-discriminatory, multilateral and internationally and effectively verifiable fissile material cut-off treaty that has both non-proliferation and disarmament objectives. | UN | لذلك نود أن نرى معاهدة للحد من إنتاج المواد الانشطارية غير تمييزية ومتعددة الأطراف وقابلة للتحقق دوليا وبفعالية ذات أهداف غير انتشارية وترمي إلى نزع السلاح. |
16. States parties expressed regret at the inability of the Conference on Disarmament to start negotiations on a non-discriminatory, multilateral and internationally and effectively verifiable treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices and to establish a subsidiary body to deal with nuclear disarmament. | UN | 16 - وأعربت الدول الأطراف عن الأسف لعجز مؤتمر نزع السلاح عن بدء مفاوضات بشأن معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف وقابلة للتحقق دوليا وبفعالية لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى، وعن إنشاء هيئة فرعية تعنى بنزع السلاح النووي. |
Moreover, owing to the inflexible positions of nuclear-weapon States, the Conference on Disarmament was still unable to commence negotiations on a non-discriminatory, multilateral and internationally and effectively verifiable treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن مؤتمر نزع السلاح ما زال عاجزا عن البدء في مفاوضات بشأن إبرام معاهدة لا تمييزية متعددة الأطراف يمكن التحقق منها دوليا وبفعالية تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة النووية المتفجرة، وذلك بسبب المواقف المتعنتة للدول الحائزة للأسلحة النووية. |
Thirdly, encourage the CD, if the CTBT is not, as it appears, ready before the NPT Conference, to continue its efforts toward the conclusion of a universal, non-discriminatory, multilateral and internationally and effectively verifiable CTBT. | UN | وثالثا تشجيع مؤتمر نزع السلاح، اذا لم تكن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، كما يبدو، جاهزة أمام مؤتمر معاهدة عدم الانتشار، على مواصلة جهوده نحو إبرام معاهدة حظر شامل للتجارب النووية، تكون عالمية وغير تمييزية ومتعددة اﻷطراف، ويمكن دوليا وبفعالية التحقق من الامتثال لها. |
After two years of concerted effort and study of the problem, we concluded that an " internationally and effectively verifiable treaty " was not achievable, even with a highly intrusive inspection regime. | UN | وبعد عامين من الجهود المتضافرة ودراسة المشكلة، استنتجنا أن تلك " المعاهدة التي يمكن التحقق منها دوليا وبفعالية " لا يمكن إنجازها، حتى بتوفر نظام تفتيش تطفلي للغاية. |
Having recognized the desire to conclude a non-discriminatory, multilateral and internationally and effectively verifiable treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons and other nuclear explosive devices, we call for the immediate commencement of negotiations without preconditions. | UN | ونحن، إذ نسلّم بوجود رغبة في إبرام معاهدة لا تمييزية ومتعددة الأطراف وقابلة للتحقق دوليا وبفعالية تحظر إنتاج مواد انشطارية لأغراض الأسلحة النووية، وغير ذلك من أجهزة التفجير النووي، ندعو إلى البدء فورا بإجراء مفاوضات في هذا الصدد دون أي شروط مسبقة. |
7. Malaysia supports the commencement in the Conference on Disarmament of a negotiation on a non-discriminatory, multilateral, internationally and effectively verifiable treaty banning the production of fissile material for nuclear weapon or other nuclear explosive devices. | UN | 7 - وتؤيد ماليزيا الشروع في مؤتمر نزع السلاح بإجراء مفاوضات بشأن وضع معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف يمكن التحقق منها دوليا وبفعالية لحظر إنتاج المواد الانشطارية لغرض الأسلحة النووية والأجهزة المتفجرة النووية الأخرى. |
17. States parties emphasized that the commencement of negotiations on a non-discriminatory, multilateral and internationally and effectively verifiable treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices, in accordance with the Shannon report and the mandate contained therein, was the next logical step in the process of nuclear disarmament. | UN | 17 - أكدت الدول الأطراف أن بدء المفاوضات بشأن عقد معاهدة غير تمييزية، ومتعددة الأطراف ويمكن التحقق منها دوليا وبفعالية لحظر إنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية، وفقا لتقرير شانون والولاية المدرجة فيه، يُعد الخطوة المنطقية التالية في عملية نزع السلاح النووي. |
The unanimous 1993 United Nations General Assembly resolution 48/75 L, which envisaged a " non-discriminatory, multilateral and internationally and effectively verifiable " fissile material treaty, is the fundamental basis for FMT negotiations. | UN | وإن قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة 48/75 لام المتخذ بالإجماع في عام 1993، الذي توقع معاهدة للمواد الانشطارية " غير تمييزية تكون متعددة الأطراف وقابلة للتحقق دوليا وبفعالية " ، هو القاعدة الأساسية للتفاوض على معاهدة للمواد الانشطارية. |
The necessity of negotiations in the Conference on Disarmament on a non-discriminatory multilateral and internationally and effectively verifiable treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices in accordance with the statement of the Special Coordinator in 1995 and the mandate contained therein, taking into consideration both nuclear disarmament and nuclear non-proliferation objectives. | UN | ضرورة إجراء مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف ويمكن التحقق منها دوليا وبفعالية تحظر إنتاج المواد الانشطارية اللازمة للأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى وفقا لبيان المنسق الخاص الصادر في عام 1995 والولاية الواردة فيه، مع مراعاة أهداف نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين. |
In addition, pursuant to General Assembly resolution 48/75 L of 16 December 1993, the Conference is exploring ways and means to undertake negotiations on a non-discriminatory, multilateral and internationally and effectively verifiable treaty banning the production of fossil material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. | UN | وفضلا عن ذلك يقوم المؤتمر - عملا بقرار الجمعية العامة ٤٨/٧٥ لام المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ - باستكشاف السبل والوسائل المناسبة ﻹجراء مفاوضات بشأن إبرام معاهدة غير تمييزية متعددة اﻷطراف يمكن التحقق دوليا وبفعالية من تطبيقها، تحظر انتاج المواد الاحفورية من أجل اﻷسلحة النووية أو غيرها من اﻷجهزة النووية المتفجرة. |
The Conference on Disarmament has continued to fail to deal with nuclear disarmament and to resume negotiations on a non-discriminatory, multilateral and internationally and effectively verifiable treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices taking into consideration both nuclear disarmament and nuclear non-proliferation objectives. | UN | 13- ولا يزال مؤتمر نزع السلاح عاجزا عن معالجة مسألة نزع السلاح النووي وعن استئناف المفاوضات بشأن معاهدة لا تمييزية متعددة الأطراف يمكن التحقق منها دوليا وبفعالية تحظر إنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى مع مراعاة أهداف نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية في آن واحد. |
Mr. Akram (Pakistan): Pakistan joined the consensus on draft resolution A/C.1/64/L.1/Rev.1, in keeping with our consistent support for a nondiscriminatory, multilateral, and internationally and effectively verifiable treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices that also takes into account the issue of asymmetries in stockpiles. | UN | السيد أكرم (باكستان) (تكلم بالإنكليزية): لقد انضمت باكستان إلى توافق الآراء على مشروع القرار A/C.1/64/L.1/Rev.1، تمشيا مع تأييدنا المستمر لوضع معاهدة غير تمييزية ومتعدد الأطراف ويمكن التحقق منها دوليا وبفعالية لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى وتأخذ بعين الاعتبار المسألة المتعلقة بحالات التفاوت في المخزونات. |