"دولية أقوى" - Translation from Arabic to English

    • stronger international
        
    Regional coordination units and stronger international partnership should be enhanced. UN وينبغي تدعيم وحدات التنسيق الإقليمي وإقامة شراكة دولية أقوى.
    For a true and effective partnership, we need stronger international institutions. UN وتحقيقا لشراكة حقيقة وفعالة، نحن بحاجة إلى إنشاء مؤسسات دولية أقوى.
    stronger international standards and cooperation in taxation policy and administration UN وضع معايير دولية أقوى فيما يتصل بالسياسات الضريبية والتعاون في مجال هذه السياسات وإدارتها
    A stronger international response to the practices of administrative detention and extrajudicial execution was also required. UN وأردف قائلا إنه تلزم استجابة دولية أقوى لممارسات الاعتقال الإداري وعمليات الإعدام خارج نطاق القضاء.
    Fourthly, we need to build a stronger international base from which to prosecute our war against narcotic-drug abuse and illicit trafficking. UN رابعا، نحن بحاجة إلى بناء قاعدة دولية أقوى نستطيع من خلالها أن نشن حربنا ضــد اساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بهـــا.
    My delegation will lend its support to the necessary efforts to ban the further production of fissile materials for nuclear weapons and other nuclear explosive devices, and also to the non-nuclear-weapon States' demand for stronger international and legally binding security assurances. UN ووفد بلدي سيساعد في بذل الجهود الضرورية من أجل حظر إنتاج المزيد من المواد الانشطارية لﻷسلحة النووية وغيرها من أجهزة التفجير النووي، وأيضا في تحقيق مطلب الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية بتوفير ضمانات أمنية دولية أقوى وملزمة قانونا.
    On the Central African Republic, the High Commissioner drew attention to the urgent need for stronger international engagement with the country and pointed to the lack of functional governance and justice systems across the country. UN أما فيما يتعلق بجمهورية أفريقيا الوسطى، فقد نبهت المفوضة السامية إلى الحاجة الملحة إلى مشاركة دولية أقوى للبلد، وأشارت إلى غياب نظم فعالة للحكم والعدالة في مختلف أنحاء البلد.
    Therefore, an increased commitment and stronger international partnership were required to reach the goals of the 2002 special session of the General Assembly on children. UN ولهذا يتطلب الأمر زيادة الالتزام وشراكة دولية أقوى لبلوغ أهداف الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالأطفال المعقودة سنة 2002.
    stronger international controls on production, marking, transfers and holdings of such weapons could ensure that the numbers freely available never again rose to such dangerously high levels. UN وسيكفل وضع ضوابط دولية أقوى على إنتاج ورسم ونقل وحيازة هذه الأسلحة عدم ارتفاع الأعداد المتوفرة بحرية أبدا إلى مستويات عالية بهذه الخطورة.
    Committed leadership at all levels of society and stronger international partnership between Governments, civil society, the business community, the private sector and the United Nations will be required to meet our common targets. UN وسيتطلب الأمر من أجل الوفاء بأهدافنا المشتركة التزاما قياديا على جميع مستويات المجتمع وشراكة دولية أقوى بين الحكومات والمجتمع المدني وأوساط الأعمال التجارية والقطاع الخاص والأمم المتحدة.
    The delegation of Norway associated itself with the statement made by the representative of Spain on behalf of the European Union and others, and stressed that it would have wished to see an optional protocol with an even stronger international mechanism. UN 94- وضم وفد النرويج صوته إلى البيان الذي أدلى به ممثل أسبانيا باسم الاتحاد الأوروبي وبلدان أخرى وشدد على أنه كان يتمنى أن يوضع بروتوكول اختياري ذو آلية دولية أقوى من ذلك أيضاً.
    Within this context, the non-nuclear-weapon States demand — rightly, in my view — stronger international and legally binding security assurances. UN وفي هذا السياق، تُطالب الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية - وبرأيي عن حق - بإيجاد ضمانات أمنية دولية أقوى تكون ملزمة قانونيا.
    33. Efforts to build a stronger international civil service inevitably raise questions of conditions of service, in particular those related to career status and compensation. UN ٣٣ - لا بد من أن تثير الجهود الرامية إلى بناء خدمة مدنية دولية أقوى مسائل شروط الخدمة، وخاصة الشروط المتعلقة بالمركز الوظيفي واﻷجر.
    Although there were an ever-growing number of accessions to the NPT, stronger international safeguards, more diversified means of verification and greater international solidarity, new regional ambitions were surfacing where the acquisition of weapons of mass destruction could be particularly dangerous. UN وبالرغم من استمرار زيادة عدد المنضمين الى المعاهدة، ووجود ضمانات دولية أقوى ووسائل أكثر تنوعا للتحقق ومزيد من التضامن الدولي فإن المطامح اﻹقليمية الجديدة التي ظهرت الى حيز الوجود فيما يتعلق بحيازة أسلحة الدمار الشامل ستكون خطرة بصفة خاصة.
    As the Decade moves into its final phase, and as the 2015 target date for achieving the Education for All goals and the Millennium Development Goals nears, it is urgent to develop stronger international partnerships in support of literacy efforts at national level. UN وبينما يدخل العقد مرحلته النهائية، ويقترب حلول التاريخ المستهدف لعام 2015 لتحقيق أهداف توفير التعليم للجميع والأهداف الإنمائية للألفية، هناك ضرورة ملحة لإقامة شراكات دولية أقوى لدعم جهود محو الأمية على المستوى الوطني.
    However, Boko Haram's suspected bombing of a United Nations building in Abuja in August 2011 and its ties to regional terror groups may signal a new trajectory and spark a stronger international response that makes it harder to address the north's alienation. UN غير أن تفجير مبنى الأمم المتحدة في أبوجا في آب/أغسطس 2011، الذي يشتبه بأن تنظيم بوكو حرام كان وراءه، وصلته بالجماعات الإرهابية الناشطة، يمكن أن يكون إشارة إلى تبني التنظيم مسارا جديدا، وأن يحدث استجابة دولية أقوى يجعل من الصعب معالجة مشكلة استبعاد الشمال.
    55. In recent years, his Government had supported the establishment of a global mechanism for accessing modern technologies for using new and renewable sources of energy, believing that it would lead to stronger international partnerships in the field of energy. UN 55 - وأردف يقول إن حكومته أيدت في السنوات الأخيرة إنشاء آلية عالمية للحصول على التقنيات الحديثة لاستخدام مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة، معتبرا أن ذلك سيؤدي إلى إقامة شراكات دولية أقوى في مجال الطاقة.
    Civil society has also mobilized around the issue, establishing, in March 2011, a coalition of non-governmental organizations, the International Network on Explosive Weapons, which calls upon States and other actors to strive to avoid the harm caused by explosive weapons in populated areas; to gather and make available relevant data; to realize the rights of victims; and to develop stronger international standards. UN واحتشد المجتمع المدني أيضا حول المسألة، بحيث أنشأ في آذار/مارس 2011 ائتلاف المنظمات غير الحكومية وهو " الشبكة الدولية لحظر الأسلحة المتفجرة " (International Network on Explosive Weapons)، الذي يدعو الدول والجهات الفاعلة الأخرى إلى السعي لتجنب الضرر الناجم عن الأسلحة المتفجرة في المناطق المأهولة بالسكان؛ وجمع وإتاحة البيانات ذات الصلة؛ وإعمال حقوق الضحايا؛ ووضع معايير دولية أقوى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more