"دولية أكبر" - Translation from Arabic to English

    • greater international
        
    • larger international
        
    • more international
        
    • more robust international
        
    It should also be borne in mind that the sanctions have to be accompanied by greater international efforts to resolve this long-lasting conflict. UN كما ينبغي مراعاة أن الجزاءات ينبغي أن تكون مصحوبة بجهود دولية أكبر لحسم هذا الصراع الذي طال أجله.
    greater international assistance in police training under the auspices of the European Union is under active preparation. UN ويجري حاليا بنشاط التحضير لتقديم مساعدة دولية أكبر في مجال تدريب الشرطة تحت رعاية الاتحادي الأوروبي.
    Still, we believe that the country needs greater international assistance in developing its law enforcement capacity and in providing opium-growing farmers with alternative means of livelihood. UN وما زلنا نعتقد أن البلد يحتاج إلى مساعدة دولية أكبر لزيادة قدرته في مجال إنفاذ القانون وتوفير سبل بديلة لكسب العيش لزارعي الأفيون.
    In particular, UNCTAD should further analyse policy options for enhancing the competitiveness of developing country firms through their internationalization, including by developing linkages with larger international firms, integration into global value chains, and engaging in direct outward investment. UN وينبغي للأونكتاد أن يواصل، على وجه الخصوص، تحليل الخيارات السياساتية لتعزيز القدرة التنافسية لشركات البلدان النامية عن طريق تدويلها، وذلك بطرق منها إقامة صلات مع شركات دولية أكبر منها، والاندماج في سلاسل القيمة العالمية، والمشاركة في الاستثمار المباشر المتجه إلى الخارج.
    We would like more international involvement in peace efforts in Africa. UN ونود أن نرى مشاركة دولية أكبر في الجهود الرامية إلى تحقيق السلام في أفريقيا.
    Facilitate, for the purpose of NEO threat detection, a more robust international capability for the exchange, processing, archiving and dissemination of data. UN وتيسير إيجاد قدرة دولية أكبر على تبادل البيانات ومعالجتها وحفظها ونشرها بغية كشف خطر تلك الأجسام.
    The question of how to achieve much greater international action in support of basic education for all children in Africa continues to pose a special challenge. UN كما لا يزال السؤال حول كيفية إنجاز اجراءات دولية أكبر لدعم التعليم اﻷساسي لجميع اﻷطفال في افريقيا يطرح تحديا خاصا.
    The Chair noted that in his view, the above consensus implied that the international community was assuming a new social contract that would respond to the need for greater international protection of the rights of older persons. UN وأشار الرئيس إلى أن رأيه يتمثل في أن توافق الآراء المذكور آنفا يعني ضمنا أن المجتمع الدولي قد أبرم عقدا اجتماعيا جديدا سيكون من شأنه الوفاء بالحاجة إلى إسباغ حماية دولية أكبر على حقوق كبار السن.
    The many efforts undertaken by the United Nations and its agencies to end decolonization remained incomplete and greater international efforts were required. UN فالجهود الكثيرة التي اضطلعت بها الأمم المتحدة والوكالات التابعة لها لإنهاء الاستعمار لا تزال غير مكتملة ويلزم بذل جهود دولية أكبر.
    The United States does not want to create greater international obligations with respect to the cleanup of cluster munitions than other forms of ERW. UN وليس بود الولايات المتحدة أن تنشئ التزامات دولية أكبر فيما يتعلق بإزالة الذخائر العنقودية من الأشكال الأخرى القائمة بالنسبة للمتفجرات من مخلفات الحرب.
    Australia considered people smuggling and trafficking to be international problems threatening global security and stability, which should be accorded greater international priority. UN وقال إن أستراليا تعتَبِر تهريب الأشخاص والاتجار بهم مشكلتين دوليتين تهددان الأمن والاستقرار العالميين وينبغي إيلاءهما أولوية دولية أكبر.
    The Security Council, taking note of the time it devotes to discussing African conflicts and the specificity of the problems of Africa, underlines that economic rehabilitation and reconstruction constitute important elements in the long-term development of post-conflict societies and the maintenance of lasting peace and calls for greater international assistance in this regard. UN إن مجلس الأمن، إذ يلاحظ الوقت الذي يخصصه لمناقشة النزاعات الأفريقية وخصوصية مشاكل أفريقيا، يؤكد أن إعادة التأهيل والتعمير في الميدان الاقتصادي يشكلان عنصرين مهمين في التنمية الطويلة الأجل لمجتمعات ما بعد النزاع وفي الحفاظ على سلام دائم، ويدعو إلى تقديم مساعدات دولية أكبر في هذا الصدد.
    Given the wealth of opportunities and the immense dangers ahead, we have no choice but to strive for greater international partnership and expand and strengthen multilateralism. UN ونظرا لكثرة الفرص والأخطار الهائلة المقبلة، لا خيار لنا سوى الاجتهاد لتحقيق شراكة دولية أكبر وتوسيع تعددية الأطراف وتعزيزها.
    We call for greater international efforts in the area of disarmament and non-proliferation to promote peace and security in all regions of the world and ensure a better world for present and future generations. UN إننا ندعو إلى بذل جهود دولية أكبر في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار بغية تعزيز السلام والأمن في جميع مناطق العالم وضمان عالم أفضل لأجيال الحاضر والمستقبل.
    There were still many obstacles to implementing the recommendation of UNISPACE 82 that there should be free exchange of scientific and technological information; greater international efforts were needed to eliminate those obstacles. UN ولكن ما زالت هناك عقبات كثيرة تعترض تنفيذ توصية يونيسبيس ٨٢ بأن يجري تبادل حر للمعلومات العلمية والتكنولوجية؛ ولا بد من بذل جهود دولية أكبر ﻹزالة هذه العقبات.
    The elaboration of a United Nations code of conduct on conventional arms transfers, which I have proposed to the Assembly, remains a valuable practical priority in developing greater international controls over the flow of conventional weapons. UN وإن قيام اﻷمم المتحدة بوضع مدونة للسلوك بشأن نقل اﻷسلحة التقليدية، وهي فكرة اقترحتها على الجمعية، لا يزال يحظى بأولوية عملية قيمة في وضع قيود دولية أكبر على تدفق اﻷسلحة التقليدية.
    He paid tribute to the Director-General, whose firm and innovative leadership had enhanced the Organization's effectiveness, efficiency and impact and ensured its greater international relevance within the United Nations system. UN وأثنى على المدير العام، الذي عززت قيادته الحازمة والابتكارية فعالية المنظمة وكفاءتها وتأثيرها وكفلت لها أهمية دولية أكبر ضمن منظومة الأمم المتحدة.
    The Afghan authorities reiterated their need for greater international military assistance, while the Pakistani army provided a convincing demonstration of their determination to take lasting control of the border areas and to provide the necessary infrastructure to integrate the population with the rest of the country. UN وأعربت السلطات الأفغانية مجددا عن حاجتها إلى توفير مساعدة عسكرية دولية أكبر حجما، في حين أظهر الجيش الباكستاني بشكل مقنع تصميمه على السيطرة على مقاليد الأمور في المناطق الحدودية، وتوفير الهياكل الأساسية الضرورية لدمج السكان في هذه المناطق مع بقية أنحاء البلد.
    (d) The progress made towards full participation by developing countries in pioneering science projects and the continued efforts as regards graduate education exemplified by activities such as the Network of Oriental Robotic Telescopes (see A/AC.105/682, paras. 53-57) and the regional project for Mediterranean astronomy (MAN 2000), as well as the development of a radio telescope as part of a larger international interferometry network. UN )د( التقدم المحرز مـن أجل مشاركة البلدان النامية بصورة كاملة في المشاريع العلمية الرائدة والجهود المستمرة المتعلقة بالدراسات العليـا ومن أمثلتها أنشطة مثل شبكة المقاريب اﻵلية الالكترونية الشرقية )انظر A/AC.105/682 ، الفقرات ٣٥ الى ٧٥( والمشروع الاقليمي للدراسة الفلكية المتصلة بالبحر اﻷبيض المتوسط (MAN 2000) ، وكذلك صنع مقراب لاسلكي باعتباره جزءا من شبكة دولية أكبر لقياس التداخل .
    To become independent, we need more international aid. UN فلكي نصبح مستقلين نحتاج إلى مساعدة دولية أكبر.
    (c) Facilitation, for the purpose of NEO threat detection, of a more robust international capability for the exchange, processing, archiving and dissemination of data; UN (ج) تيسير إيجاد قدرة دولية أكبر على تبادل البيانات ومعالجتها وحفظها ونشرها بغية كشف خطر تلك الأجسام؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more