"دولية رسمية" - Translation from Arabic to English

    • formal international
        
    • official international
        
    • authoritative international
        
    • an official
        
    The Expert Group is not aware of any formal international database on the subject. UN ولا تتوفر لهذا الفريق معلومات عن وجود أي قاعدة بيانات دولية رسمية بشأن هذا الموضوع.
    We have been fortunate through the years in generally avoiding disputes with contributing States or in settling any matters that do arise without formal international claims being lodged. UN ولقد أسعفنا الحظ على مر السنين في تفادينا عموما النزاعات مع الدول المساهمة بقوات أو في تسوية المسائل التي تنشأ دون تقديم مطالبات دولية رسمية بشأنها.
    20. As spelled out in paragraphs 9 and 10 of the Principles of Partnership statement, Tokelau, as a Non-Self-Governing Territory, currently has insufficient international legal personality to enter into formal international legal obligations in its own right. UN 20 - كما ورد في الفقرتين 9 و 10 من بيان مبادئ الشراكة، ليس لدى توكيلاو حاليا بوصفها إقليما غير متمتع بالحكم الذاتي، الشخصية القانونية الدولية الكافية لأن تدخل بنفسها في التزامات قانونية دولية رسمية.
    Trained officers present at 36 official international entry points and 36 outposts operational UN وجود ضباط مدربين في 36 نقطة دخول دولية رسمية و 36 نقطة خارجية يضطلعون بمهامهم
    Three international events took place that allowed an official international debate on the issue: UN وقد عُقدت ثلاثة اجتماعات دورية أتاحت الفرصة لإجراء مناقشة دولية رسمية بشأن هذه المسألة، هي:
    The seminar on security and cooperation in Central Asia held in Tashkent in September this year with the direct support of the Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, was attended by representatives of 31 States and 6 authoritative international organizations. UN إن الحلقة الدراسية المعنية باﻷمن والتعاون في آسيا الوسطى التي عقدت في طشقند في أيلول/سبتمبر من هذا العام بدعم مباشر من اﻷمين العام، السيد بطرس بطرس غالى، قد حضرها ممثلو واحدة وثلاثين دولة وست منظمات دولية رسمية.
    Industry is pressing for self-regulation through formal international standards like ISO 14001.CBI News Bulletin, June 1997, op. cit. UN وتضغط الصناعة من أجل التنظيم الذاتي عن طريق معايير دولية رسمية مثل المعيار إيزو ١٠٠٤١)٨٣(.
    284. Something must now be said with respect to the situation of indigenous peoples who have never been formally recognized as nations by means of negotiated formal international juridical instruments with non-indigenous States. UN 284- ولا بد الآن من الالتفات إلى حالة الشعوب الأصلية التي لم يُعترف بها رسمياً أبداً كأمم عن طريق صكوك قانونية دولية رسمية مع دول غير أصلية.
    III. External relations 18. As set out in paragraphs 9 and 10 of the Principles of Partnership statement, Tokelau as a Non-Self-Governing Territory has insufficient international legal personality to enter into formal international legal obligations as a State in its own right. UN 18 - كما ورد في الفقرتين 9 و 10 من بيان مبادئ الشراكة، ليس لدى توكيلاو حاليا، بوصفها إقليما غير متمتع بالحكم الذاتي، الشخصية القانونية الدولية الكافية للدخول في التزامات قانونية دولية رسمية بحكم حقها الذاتي كدولة.
    III. External relations 19. As spelled out in paragraphs 9 and 10 of the Principles of Partnership statement, Tokelau, as a Non-Self-Governing Territory, currently has insufficient international legal personality to enter into formal international legal obligations in its own right. UN 19 - كما ورد في الفقرتين 9 و 10 من بيان مبادئ الشراكة، ليس لدى توكيلاو حاليا بوصفها إقليما غير متمتع بالحكم الذاتي، الشخصية القانونية الدولية الكافية للدخول في التزامات قانونية دولية رسمية بحكم حقها الذاتي.
    Cooperate in developing ways to detect and prevent international transfers of money or monetary instruments using couriers, funding exchanges, and other methods of funding terrorists that do not require formal international transfers through banks or other recognized institutions. UN 6 - التعاون من أجل تطوير طرق اكتشاف ومنع عمليات تحويل المبالغ المالية والوثائق المالية باستعمال السعاة وتمويل التبادل وغير ذلك من طرق تمويل الإرهابيين التي لا تتطلب تحويلات دولية رسمية عن طريق الأبناك والمؤسسات الأخرى المعترف بها.
    21. As spelled out in paragraphs 9 and 10 of the Principles of Partnership statement, Tokelau, as a Non-Self-Governing Territory, currently has insufficient international legal personality to enter into formal international legal obligations in its own right. UN 21 - كما ورد في الفقرتين 9 و 10 من بيان مبادئ الشراكة، ليس لدى توكيلاو حاليا، بوصفها إقليما غير متمتع بالحكم الذاتي، الشخصية القانونية الدولية الكافية للدخول في التزامات قانونية دولية رسمية بحكم حقها الذاتي.
    17. As spelled out in paragraphs 9 and 10 of the Principles of Partnership statement, Tokelau as a Non-Self-Governing Territory currently has insufficient international legal personality to enter into formal international legal obligations in its own right. UN 17 - كما ورد في الفقرتين 9 و 10 من إعلان مبادئ الشراكة، ليس لدى توكيلاو حاليا، بوصفها إقليما لا يتمتع بالحكم الذاتي، ما يكفي من الشخصية القانونية الدولية للدخول في التزامات قانونية دولية رسمية بحكم حقها الذاتي.
    Cooperate in developing ways to detect and prevent international transfers of money or monetary instruments using couriers, funding exchanges, and other methods of funding terrorists that do not require formal international transfers through banks or other recognized institutions. UN 6 - التعاون من أجل تطوير طرق اكتشاف ومنع عمليات تحويل المبالغ المالية والوثائق المالية باستعمال السعاة وتمويل التبادل وغير ذلك من طرق تمويل الإرهابيين التي لا تتطلب تحويلات دولية رسمية عن طريق الأبناك والمؤسسات الأخرى المعترف بها.
    21. As set out in paragraphs 9 and 10 of the Principles of Partnership statement, Tokelau as a Non-Self-Governing Territory currently has insufficient international legal personality to enter into formal international legal obligations in its own right. UN 21 - حسبما ورد في الفقرتين 9 و 10 من بيان مبادئ الشراكة، فإن توكيلاو، بوصفها إقليما غير متمتع بالحكم الذاتي، لا تتمتع حاليا بالشخصية القانونية الدولية التي تؤهلها للدخول بنفسها في التزامات قانونية دولية رسمية.
    8. Financing of sustainable development cannot be achieved only from official international sources. UN ٨ - ولا يمكن الحصول على تمويل التنمية المستدامة إلا من مصادر دولية رسمية.
    13. Several official international institutions have expressed interest in supporting the FfD process. UN 13 - أعربت مؤسسات دولية رسمية عديدة عن اهتمامها بدعم عملية تمويل التنمية.
    As you surely know, it was in 1990 when the Federal Bureau of Investigation and the United States Justice Department requested official international legal assistance from the Swiss Federal Police in the matter of the Lockerbie disaster. UN كما تعرفون بالتأكيد، طلب مكتب التحقيقات الاتحادي ووزارة العدل اﻷمريكية في عام ١٩٩٠ مساعدة قانونية دولية رسمية من الشرطة الاتحادية السويسرية في مسألة كارثة لوكربي.
    " Believe in the value of giving the widest publicity to information issued by official international bodies, such as the International Narcotics Control Board, on illicit drug production, trafficking and the proceeds of the illicit drug trade; UN " نؤمن بقيمة التعميم الواسع النطاق للمعلومات الصادرة عن هيئات دولية رسمية كالهيئة الدولية لمراقبة المخدرات والمتعلقة بإنتاج المخدرات غير المشروعة والاتجار بها وعائدات التجارة بالمخدرات غير المشروعة؛
    (7) Diplomatic protection covers the protection of nationals not engaged in official international business on behalf of the State. UN 7) تشمل الحماية الدبلوماسية حماية الرعايا الذين لا يقومون بأعمال تجارية دولية رسمية باسم الدولة.
    The needs identified by the Mission include immediate, effective protection of civilians, renewed progress toward peace, expanded humanitarian space, increased accountability for perpetrators, action to address root causes, meaningful compensation and redress for victims, and concerted efforts to implement the many existing recommendations of authoritative international human rights bodies. UN ومن بين الاحتياجات التي حدّدتها البعثة توفير الحماية الفورية والفعالة للمدنيين، والجنوح مجدداً إلى السلم، وتوسيع نطاق المساعدة الإنسانية، وزيادة مساءلة المرتكِبين، والعمل على معالجة الأسباب الجذرية، وتعويض الضحايا وإنصافهم على نحو واف، وبذل جهود متضافرة لتنفيذ التوصيات الكثيرة القائمة التي تقدمت بها هيئات دولية رسمية معنية بحقوق الإنسان.
    This decision provided the ongoing initiative on global geospatial information management with an official intergovernmental mandate. UN وهذا المقرر أمدّ المبادرة الجارية بشأن إدارة المعلومات الجغرافية المكانية العالمية بولاية حكومية دولية رسمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more