"دولية شاملة" - Translation from Arabic to English

    • comprehensive international
        
    • an inclusive
        
    • global international
        
    • overall international
        
    • Integral International
        
    • universal international
        
    • full-scale international
        
    • comprehensive convention
        
    We remain in favour of developing a comprehensive international convention against terrorism and hope that consultations on this issue will continue in a spirit of full cooperation. UN ولا نزال نؤيد وضع اتفاقية دولية شاملة لمكافحة الإرهاب، ونأمل في استمرار المشاورات بشأن هذه المسألة بروح التعاون الكامل.
    It will work closely with the United Nations in areas such as the drafting of a comprehensive international convention on terrorism. UN وسوف تعمل عن كثب مع الأمم المتحدة في مجالات من قبيل وضع مشروع اتفاقية دولية شاملة بشأن الإرهاب.
    We sincerely believe that it is impossible to tackle these threats except through comprehensive international endeavours and programmes. UN ونحن نؤمن بصدق بعدم إمكانية التصدي لهذه التحديات إلا من خلال برامج وجهود دولية شاملة.
    The conclusion and effective implementation of a comprehensive international convention on terrorism therefore assumes great significance. UN ولذا هناك أهمية كبيرة بعقد اتفاقية دولية شاملة بشأن اﻹرهاب، وتنفيذها بطريقة فعالة.
    It is intended to help bring about as soon as possible a comprehensive international treaty banning anti—personnel mines. UN وهو يرمي إلى المساعدة على تحقيق إبرام معاهدة دولية شاملة في أقرب وقت ممكن لحظر اﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    That was a subject of the utmost importance, as was the conclusion of a comprehensive international convention on the suppression of terrorism. UN فهذا موضوع يكتسي أهمية قصوى، لا تقل عن إبرام اتفاقية دولية شاملة لقمع الإرهاب.
    Consideration should therefore be given to the early formulation of a comprehensive international convention. UN ولذا ينبغي إيلاء الاهتمام للصياغة المبكرة لاتفاقية دولية شاملة.
    My delegation stresses that those points and concerns should be taken into consideration at future negotiations to reach a comprehensive international counter-terrorism convention. UN إن هذه شواغل يؤكد عليها وفد بلدي في أي مفاوضات جديدة لأغراض التوصل إلى اتفاقية دولية شاملة لمكافحة الإرهاب.
    The 1994 General Assembly Declaration on Terrorism anticipated a comprehensive international convention on the subject. UN لقد تنبأ إعلان الجمعية العامة بشأن الإرهاب لعام 1994 بوضع اتفاقية دولية شاملة بشأن هذا الموضوع.
    Therefore, a comprehensive international strategy is required to tackle the links between this phenomenon and other criminal manifestations. UN وبالتالي، ينبغي وضع استراتيجية دولية شاملة لتناول الروابط بين هذه الظاهرة ومظاهر إجرامية أخرى.
    During its first year of operation, the United Nations peacebuilding architecture contributed to developing a comprehensive international response to the needs of the countries under its consideration. UN وأسهم صرح الأمم المتحدة لبناء السلام، في العام الأول من عمله، في إيجاد استجابة دولية شاملة لاحتياجات البلدان قيد نظره.
    We also stress that one of the best safeguards and means for preventing weapons of mass destruction from reaching terrorist groups and non-State actors would be a comprehensive international convention on the issue. UN ونؤكد أيضاً على أن إحدى أنجع الضمانات والسبل لمنع أسلحة الدمار الشامل من الوصول إلى الجماعات الإرهابية والجهات من غير الدول تتمثل في التوصل إلى اتفاقية دولية شاملة بهذا الشأن.
    No one stood to lose if the Committee took the time to adopt a comprehensive international convention that established all the requisite safeguards against abuse. UN ولن يخسر أي طرف إذا أخذت اللجنة وقتها لاعتماد اتفاقية دولية شاملة تضع جميع الضمانات المطلوبة من سوء التصرف.
    Therefore, his delegation was in favour of elaborating a comprehensive international convention banning human embryonic cloning for both reproductive and therapeutic purposes. UN ولذا فإن وفده يؤيد إعداد اتفاقية دولية شاملة تحظر استنساخ الأجنة البشرية للأغراض الإنجابية والعلاجية معاً.
    A comprehensive international convention on money-laundering that addresses these issues needs to be negotiated, and endorsed by the General Assembly. UN ولهذا يلزم التوصل عن طريق التفاوض إلى اتفاقية دولية شاملة بشأن غسل الأموال تعالج هذه القضايا، وأن تقرها الجمعية العامة.
    The adoption of a comprehensive international convention would be a decisive step forward and would a valuable achievement of the Global Counter-Terrorism Strategy. UN ومن شأن اعتماد اتفاقية دولية شاملة أن يكون خطوة حاسمة إلى الأمام، وإنجازا قيما للاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب.
    In the long term, the most appropriate solution would be to draft a comprehensive international convention covering all categories of personnel on peacekeeping operations and missions. UN وسيكون الحل الأمثل في الأجل الطويل هو صياغة اتفاقية دولية شاملة تغطي جميع فئات الموظفين في عمليات وبعثات حفظ السلام.
    The Academy's training offers are largely based on the Convention and other comprehensive international instruments. UN وتعتمد كثيراً عروض الأكاديمية للتدريب على الاتفاقية وعلى صكوك دولية شاملة أخرى.
    4. Also in the outcome document, Heads of State and Government called for the launch of an inclusive intergovernmental process to develop a set of sustainable development goals, to be consistent with the post-2015 agenda. UN 4 - وفي الوثيقة الختامية أيضاً، دعا رؤساء الدول والحكومات إلى الشروع في عملية حكومية دولية شاملة لوضع مجموعة من أهداف التنمية المستدامة، تتماشى مع برنامج التنمية لما بعد عام 2015.
    Differences between civil and common law should be overcome in order to ensure, through global international rules, the effectiveness of free trade through shipping. UN وذكر أنه ينبغي إزالة الاختلافات بين القانون المدني والقانون العام، لضمان فعالية التجارة الحرة بواسطة النقل البحري، وذلك بتطبيق قواعد دولية شاملة.
    It was therefore essential to adopt an overall international strategy, incorporating measures for debt reduction and providing increased financial flows to low-income countries which continued to meet their obligations. UN ولهذا فمن الضروري اعتماد استراتيجية دولية شاملة تتوقع تدابير لتخفيض الديون وزيادة التدفقات المالية نحو البلدان ذات الدخل المنخفض التي ما زالت تواصل الوفاء بالتزاماتها.
    Comprehensive and Integral International convention to protect and promote the rights and dignity of persons with disabilities UN اتفاقية دولية شاملة ومتكاملة لحماية وتعزيز حقوق المعوقين وكرامتهم
    It should be pointed out that Chile has ratified 12 of the 13 universal international treaties relating to counter-terrorism, which generally call for legal cooperation and information exchange as one of their central elements. UN ينبغي ذكر أن شيلي قد صدقت على 12 معاهدة دولية شاملة من أصل 13 معاهدة تتعلق بمكافحة الإرهاب، تدعو بشكل عام إلى التعاون القانوني وتبادل المعلومات كعناصر رئيسية فيها.
    But the need for full-scale international mobilization is becoming particularly acute in the case of AIDS in view of the havoc of all kinds caused by the spread of this malady. UN ولكن الحاجة الى تعبئة دولية شاملة أصبحت ملحة على وجه الخصوص في حالة مرض اﻷيدز، نظرا لكل أنواع التخريب التي يشيعها انتشار هذا الداء.
    The Ministers emphasized the importance of implementing the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy in all its aspects and expressed their opinion that all Member States should make concerted efforts towards the speedy finalization under United Nations auspices of a comprehensive convention on international terrorism. UN وأكد الوزراء أهمية تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب في جميع جوانبها، وأعربوا عن رأيهم في أنه يتعين أن تبذل جميع الدول الأعضاء جهودا متسقة تجاه التعجيل بإعداد النص النهائي لاتفاقية دولية شاملة لمكافحة الإرهاب في إطار الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more