It is imperative that all detained persons be released immediately and without preconditions, as called for on numerous occasions by various international organizations. | UN | ولا بد من إطلاق سراح جميع المحتجزين فورا ودون شروط مسبقة على نحو ما دعت إليه منظمات دولية شتى في مناسبات عديدة. |
Also served as consultant, coordinator and adviser to various international organizations and projects. | UN | عملت أيضا خبيرة استشارية ومنسقة لدى منظمات ومشاريع دولية شتى. |
In recent years, the problem had been gaining in importance and urgency at various international forums. | UN | وفي السنوات الأخيرة، أخذت هذه المشكلة تكتسب المزيد من الأهمية والاستعجال في منتديات دولية شتى. |
Mexico has participated in various international initiatives on the problem of conventional weapons, particularly with regard to their link to violence and insecurity. | UN | وشاركت المكسيك في مبادرات دولية شتى بشأن مشكلة الأسلحة التقليدية، ولا سيما من حيث صلتها بالعنف وانعدام الأمن. |
The Conference was also important because all the countries participated in the negotiations on an equal footing and they succeeded in adopting various international conventions. | UN | كذلك جاءت أهمية المؤتمر من أن جميع البلدان اشتركت في المفاوضات على قدم المساواة ونجحت في اعتماد اتفاقيات دولية شتى. |
It also observed that a force majeure clause was not unusual and could be found in various international legal instruments. | UN | ولاحظ أيضا أن بند الظروف القاهرة ليس غريبا وأنه موجود في صكوك قانونية دولية شتى. |
Turkey regards the Proliferation Security Initiative as an important cooperative action complementing the existing mechanisms enshrined in various international instruments and export control regimes. | UN | وتعتبر تركيا مبادرة أمن الانتشار عملا تعاونيا هاما، يُكمل الآليات القائمة، المنصوص عليها في صكوك دولية شتى وفي مختلف نظم مراقبة التصدير. |
Amendments to update some of this legislation and to enable implementation of various international obligations are anticipated. | UN | ويُنتظر إدخال تعديلاتٍ لتحديث بعض هذه التشريعات وللتمكن من تنفيذ التزامات دولية شتى. |
Specific reference was made to the LDCs' need of special and differential treatment in the context of various international agreements. | UN | وأشير تحديداً إلى حاجة أقل البلدان نمواً إلى معاملة خاصة وتفاضلية في سياق اتفاقات دولية شتى. |
The same observation is corroborated in the number of reports from various international organizations. | UN | ويؤيّد ذلك ما أوردته منظمات دولية شتى في العديد من تقاريرها. |
It noted the ratification of various international instruments since the first review. | UN | ونوهت بالتصديق على صكوك دولية شتى منذ الاستعراض الأول. |
They stem from various international agreements, including the legally binding conventions. | UN | فهي متطلبات ناشئة عن اتفاقات دولية شتى تشمل اتفاقيات ملزمة قانونا. |
This understanding has been incorporated into various international instruments for the protection of human rights. | UN | وقد أُدمج هذا الفهم في صكوك دولية شتى لحماية حقوق اﻹنسان. |
Panellist and participant in various international symposiums and colloquiums, such as: | UN | عضو ومشارك في ندوات وحلقات مناقشة دولية شتى مثل: |
Represented the Government of Japan on various international organs, such as: | UN | مثل حكومة اليابان في هيئات دولية شتى منها، على سبيل المثال: |
Different estimates on the annual transfers are given by the various international organizations, such as OECD, World Bank, the International Monetary Fund and other sources. | UN | وثمة تقديرات مختلفة للتحويلات السنوية تطرحها منظمات دولية شتى مثل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، والبنك الدولي، وصندوق النقد الدولي ومصادر أخرى. |
A recent important development is the recognition of women's rights to attain the highest standard of sexual and reproductive health, free from discrimination, coercion and violence as expressed in various international human rights instruments. | UN | وثمة تطور هام حدث مؤخرا، هو الاعتراف بحق المرأة في بلوغ أعلى مستوى ممكن من الصحة الجنسية واﻹنجابية، في مأمن من التمييز والقسر والعنف على نحو ما ورد في صكوك دولية شتى لحقوق اﻹنسان. |
The Special Rapporteur acknowledges the important role of various international agencies in rendering advice and, where appropriate, assistance and information. | UN | وينوه المقرر الخاص بالدور الهام لوكالات دولية شتى في إسداء المشورة وكذلك، حيثما كان مناسبا، في تقديم المساعدة والمعلومات. |
Hungary noted the accession to, and ratification of, various international human rights instruments. | UN | 75- ولاحظت هنغاريا انضمام كمبوديا إلى صكوك دولية شتى لحقوق الإنسان وتصديقها عليها. |
We fear that development assistance will also decrease, although many developed countries have announced at several international meetings that they will not allow their local difficulties to limit their assistance flows to developing countries. | UN | لقد أعلنت بلدان عديدة متقدمة النمو في اجتماعات دولية شتى عن تصميمها على ألاّ تسمح للصعوبات المالية المحلية التي تواجهها بأن تقلل من تدفقات المساعدات الإنمائية الرسمية منها. |
Some 104 countries together with a number of international organizations, including from the United Nations system, participated. | UN | وقد شارك في المعرض 104 بلدان، فضلا عن هيئات دولية شتى منها منظومة الأمم المتحدة. |