"دولية قائمة" - Translation from Arabic to English

    • existing international
        
    • an existing
        
    • established international
        
    • promulgated international
        
    • existing intergovernmental
        
    As my delegation understands it, the Tribunal may be required to perform functions which no other existing international court or tribunal can perform under its current constituent instrument. UN ويفهم وفدي أن المحكمة قد يطلب منها أن تؤدي مهام لا يمكن ﻷي محكمة دولية قائمة أخرى أن تقوم بها في ظل صك تأسيسها الراهن.
    [an existing international financial institution[as its trustee]] [on an interim basis;]].] UN [مؤسسة مالية دولية قائمة [تكون بمثابة الأمين]] [على أساس مؤقت؛]].]
    The Secretary-General is also requesting the temporary upgrade of 32 existing international posts approved for the 2009/10 period. UN كما يطلب الأمين العام الرفع المؤقت لرتب 32 وظيفة دولية قائمة تمت الموافقة عليها للفترة 2009-2010.
    It might be established by a decision of the governing body of an existing intergovernmental organization. UN وقد يُنشأ هذا المنبر بقرار من الهيئة الإدارية لمنظمة حكومية دولية قائمة.
    It might be established by a decision of the governing body of an existing intergovernmental and international organization upon recommendation of an intergovernmental conference. UN ويجري إنشاؤها بمقرر من مجلس إدارة منظمة حكومية دولية قائمة ومنظمة دولية، بناء على توصية من مؤتمر حكومي دولي.
    The views differed only with regard to messages relating to contracts governed by existing international conventions. UN ولم تتباين الآراء إلا فيما يتعلق بالرسائل المتصلة بالعقود التي تحكمها اتفاقيات دولية قائمة.
    62. Another option discussed by experts was the adoption of a protocol under an existing international convention. UN 62 - وثمة خيار آخر ناقشه الخبراء هو اعتماد بروتوكول في إطار اتفاقية دولية قائمة.
    The view was expressed that the functions of the supervisory authority should be entrusted to an existing international organization. UN 182- وأعرب عن رأي مؤداه أنه ينبغي أن تسند مهام السلطة الاشرافية إلى منظمة دولية قائمة فعلا.
    10. The platform's secretariat will be provided by the existing international organization or organizations to support the platform's undertakings and the provision of administrative services therefor. UN 10- ستوفر منظمة أو منظمات دولية قائمة خدمات الأمانة للمنبر ، لدعم الأعمال التي يضطلع بها وتوفير الخدمات الإدارية له.
    In addition, existing international UNV positions will support radio correspondent teams in Wau, Malakal, Rumbek, Kadugli and Ed-Damazin. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستدعم وظائف دولية قائمة لمتطوعي الأمم المتحدة أفرقة مراسلين إذاعيين في واو وملكال ورمبيك وكادقلي والدمازين.
    Such efforts to acquire territory on the other side of an existing international boundary are, as stated above in 2, illegal under international law. UN وكما ذكرنا في البند ٢ أعلاه، فإن هذه الجهود المبذولة للاستيلاء على أراض تقع على الجانب الآخر من حدود دولية قائمة هي جهود غير مشروعة وفقا للقانون الدولي.
    The view was expressed that it was important that the functions of supervisory authority be entrusted to an existing international organization. UN 80- وأعرب عن رأي مفاده أن من الأهمية بمكان أن تسند مهام السلطة المشرفة إلى منظمة دولية قائمة.
    His delegation agreed with the decision not to broaden the scope of the topic too much and to leave out other resources, such as minerals and migratory animals, which were already covered in existing international treaties. UN وقال إن وفده يتفق مع قرار عدم الإفراط في توسيع نطاق الموضوع وترك موارد أخرى خارجة، مثل المعادن والحيوانات المهاجرة، التي تشملها بالفعل معاهدات دولية قائمة.
    53. It was suggested that the reference to the " rules of the organization " should be sufficiently broad to encompass the wide variety of rules of the existing international organizations. UN 53 - ورئي أن الإشارة إلى " قواعد المنظمة " ينبغي أن تتسع بحيث تشمل شتى القواعد العامة لمنظمة دولية قائمة.
    The Conference of the Parties shall further invite an existing international financial institution to serve as Trustee to the Board, determined on the basis of an open bidding process. UN كما يدعو مؤتمر الأطراف مؤسسة مالية دولية قائمة للعمل أميناً للمجلس، على أن يتم هذا الاختيار على أساس عملية مفتوحة لتقديم العطاءات.
    With regard to the idea of a global forum, the understanding was that it should not duplicate existing international forums and that it should not take the form of a " Davos " -type meeting driven by the private sector. UN وفيما يتعلق بفكرة إنشاء محفل عالمي، من المفهوم أنه ينبغي ألاّ يكون نسخة مطابقة لمحافل دولية قائمة وألاّ يتخذ شكل اجتماع من نوع " دافوس " يحرِّكه القطاع الخاص.
    With regard to the idea of a global forum, the understanding was that it should not duplicate existing international forums and that it should not take the form of a " Davos " -type meeting driven by the private sector. UN وفيما يتعلق بفكرة إنشاء محفل عالمي، من المفهوم أنه ينبغي ألاّ يكون نسخة مطابقة لمحافل دولية قائمة وألاّ يتخذ شكل اجتماع من نوع " دافوس " يحرِّكه القطاع الخاص.
    One key advantage of being part of an established international network is greater access to the latest cleaner production information. UN فزيادة فرص الحصول على أحدث المعلومات عن الإنتاج الأنظف تشكّل إحدى المزايا الرئيسية للمشاركة في شبكة دولية قائمة.
    These provisions shall apply unless a promulgated international treaty binding on the Czech Republic provides otherwise. UN وتسري أحكامه ما لم تنص معاهدة دولية قائمة ملزمة للجمهورية التشيكيــة علــى عكــس ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more