"دولية لنزع السلاح" - Translation from Arabic to English

    • international disarmament
        
    The time during which I have served here has coincided with a period particularly rich in international disarmament and non-proliferation agreements. UN فقد اتفق الوقت الذي قضيته في الخدمة هنا مع فترة غنية بصفة خاصة باتفاقات دولية لنزع السلاح وعدم الانتشار.
    Cuba considers that verification measures are an important component in the drafting of international disarmament and arms control conventions. UN تعتبر كوبا أن تدابير التحقق هي أحد العناصر الهامة لصياغة اتفاقات دولية لنزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    At the same time as international disarmament agreements are being signed or tensions are diminishing, new conflicts are arising or reappearing after periods of latency. UN وفي نفس الوقت الذي نلاحظ فيه أن هناك اتفاقيات دولية لنزع السلاح قد تم ابرامها، وأن هناك بؤر توتر قد أُخمدت، نرى نزاعات جديدة تنشب أو تعاود الظهور بعد فترات من الكمون.
    Although the current deadlock should not be exaggerated, we must be aware that States may turn to other ways and means of negotiating international disarmament agreements outside the Conference. UN على الرغم من أن المأزق الحالي لا يجب المبالغة فيه، يتعين علينا أن ندرك بأن الدول قد تلجأ إلى طرق ووسائل أخرى من التفاوض على اتفاقات دولية لنزع السلاح خارج المؤتمر.
    In 1961, the United States and the Soviet Union jointly endorsed a programme for general and complete disarmament, which included a proposal to establish an international disarmament organization that should be created within the framework of the United Nations. UN وفي عام 1961، أيدت الولايات المتحدة والاتحاد السوفيتي بصورة مشتركة برنامجا لنزع السلاح العام والكامل، تضمن اقتراحا بإنشاء منظمة دولية لنزع السلاح في إطار الأمم المتحدة.
    This year, the CD needs to build on these developments and prove that it can contribute to the formation of international disarmament and non-proliferation norms. UN ويجب على المؤتمر أن يستكمل هذه التطورات ويبرهن هذا العام على أن بمقدوره الإسهام في وضع معايير دولية لنزع السلاح وعدم الانتشار.
    I would also like to assure you of my highest esteem for the efforts undertaken by the members of the Conference over the years with a view to ensure fulfilling its primary task, which is negotiating international disarmament treaties. UN كما أود أن أطمئنكم إلى أسمى تقديري للجهود التي يبذلها أعضاء المؤتمر على مدى السنين في سبيل الوفاء بمهمته الأولية وهي التفاوض على معاهدات دولية لنزع السلاح.
    SSOD-I, by consensus, laid the basis for an international disarmament strategy in which the Disarmament Commission was given a clear role. UN وبتوافق الآراء، أرست الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح أسس استراتيجية دولية لنزع السلاح وأسندت دوراً واضحاً لهيئة نزع السلاح.
    Furthermore, information can be cross-checked in order to determine the truthfulness of a State's reports on its acquisition of armaments, its level of military forces and its compliance with any international disarmament agreements it may have concluded. UN ثم أن، تلك المعلومات يمكن مقارنتها للتأكد من صحة تقارير دولة ما بشأن حيازتها لﻷسلحة ومستوى قواتها العسكرية وامتثالها ﻷي اتفاقات دولية لنزع السلاح.
    The second preambular paragraph distorts that balance and the language inserted -- which will be put to the vote -- is not taken from any disarmament agreement or document adopted by the international disarmament forums or treaty review conferences. UN والفقرة الثانية من الديباجة تخل بذلك التوازن، والصيغة المدرجة - التي ستُطرح للتصويت - ليست مأخوذة من أي اتفاق أو وثيقة لنزع السلاح اعتمدتها محافل دولية لنزع السلاح أو مؤتمرات استعراضية للمعاهدة.
    The United States' " Outline for basic provisions on a treaty on GCD in a peaceful world " of 18 April 1962 called for the establishment of an international disarmament organization within the framework of the United Nations. UN ودعت خطة الولايات المتحدة " لارساء أحكام أساسية بشأن معاهدة نزع السلاح العام والكامل في عالم سلمي " المؤرخة في ١٨نيسان/ابريل ١٩٦٢ الى انشاء منظمة دولية لنزع السلاح داخل اطار اﻷمم المتحدة.
    The Conference has managed to bring to fruition international disarmament treaties of paramount importance, such as the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), the Biological and Toxin Weapons Convention (BWC) and other major treaties by conducting its work in a consensual manner. UN فقد تمكن المؤتمر من إنجاح معاهدات دولية لنزع السلاح ذات أهمية كبيرة مثل معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية واتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية ومعاهدات رئيسية أخرى من خلال توجيه عمله نحو التوصل إلى حلول توفيقية.
    2. Requests all advanced industrial states parties to international disarmament and non-proliferation treaties to review their existing national trade regulations and render them consistent with their obligations under those treaties by removing all restrictions beyond those established within the treaties. UN 2 - يطلب من جميع الدول الصناعية المتقدمة الأطراف في معاهدات دولية لنزع السلاح وعدم الانتشار النووي، إعادة النظر في قواعدها التجارية الوطنية القائمة بما يكفل مواءمتها مع التزاماتها بمقتضى هذه المعاهدات، وذلك بإزالة جميع القيود فيما عدا تلك المقررة في هذه المعاهدات.
    3. Requests all advanced industrial states parties to international disarmament and non-proliferation treaties to review their existing national trade regulations and render them consistent with their obligations under those treaties by removing all restrictions beyond those established within the treaties. UN 3 - يطلب من جميع الدول الصناعية المتقدمة الأطراف في معاهدات دولية لنزع السلاح وعدم الانتشار النووي، إلى إعادة النظر في قواعدها التجارية الوطنية القائمة بما يكفل مواءمتها مع التزاماتها بمقتضى هذه المعاهدات، وذلك بإزالة جميع القيود فيما عدا تلك المقررة في هذه المعاهدات.
    3. Requests all advanced industrial states parties to international disarmament and non-proliferation treaties to review their existing national trade regulations and render them consistent with their obligations under those treaties by removing all restrictions beyond those established within the treaties. UN 3 - يطلب من جميع الدول الصناعية المتقدمة الأطراف في معاهدات دولية لنزع السلاح وعدم الانتشار النووي، إلى إعادة النظرت في قواعدها التجارية الوطنية القائمة بما يكفل مواءمتها مع التزاماتها بمقتضى هذه المعاهدات، وذلك بإزالة جميع القيود فيما عدا تلك المقررة في هذه المعاهدات.
    2. Requests all advanced industrial states parties to international disarmament and non-proliferation treaties to review their existing national trade regulations and render them consistent with their obligations under those treaties by removing all restrictions beyond those established within the treaties. UN 2 - يطلب من جميع الدول الصناعية المتقدمة الأطراف في معاهدات دولية لنزع السلاح وعدم الانتشار النووي، إعادة النظر في قواعدها التجارية الوطنية القائمة بما يكفل مواءمتها مع التزاماتها بمقتضى هذه المعاهدات، وذلك بإزالة جميع القيود فيما عدا تلك المقررة في هذه المعاهدات.
    They reaffirmed that international disarmament forums should take fully into account the relevant environmental norms in negotiating treaties and agreements on disarmament and arms limitation and that all States, through their actions, should contribute fully to ensuring compliance with the aforementioned norms in the implementation of treaties and conventions to which they are parties. UN وأكدوا من جديد أن المنتديات الدولية لنـزع السلاح ينبغي أن تراعي تماماً المعايير البيئية ذات الصلة عند التفاوض بشأن معاهدات واتفاقات دولية لنزع السلاح والحد من الأسلحة، وأنه ينبغي لجميع الدول أن تسهم إسهاماً كاملاً، من خلال الإجراءات التي تتخذها، في كفالة الالتزام بالمعايير المذكورة آنفاً لدى تنفيذ المعاهدات والاتفاقيات التي هي أطراف فيها.
    They reaffirmed that international disarmament forums should take fully into account the relevant environmental norms in negotiating treaties and agreements on disarmament and arms limitation and that all States, through their actions, should contribute fully to ensuring compliance with the aforementioned norms in the implementation of treaties and conventions to which they are parties. UN وأكدوا من جديد أن المنتديات الدولية لنـزع السلاح ينبغي أن تراعي تماماً المعايير البيئية ذات الصلة عند التفاوض بشأن معاهدات واتفاقات دولية لنزع السلاح والحد من الأسلحة، وأنه ينبغي لجميع الدول أن تسهم إسهاماً كاملاً، من خلال الإجراءات التي تتخذها، في كفالة الالتزام بالمعايير المذكورة آنفا لدى تنفيذ المعاهدات والاتفاقيات التي هي أطراف فيها.
    Considering the issues of nuclear disarmament as a problem of global peace and security, the first special session devoted to disarmament (Tenth Special Session) of the General Assembly was held in May/June 1978 to lay the foundation of an international disarmament strategy which would aim at a general and complete disarmament under effective international control (cf. para. 17, above). UN وعلى اعتبار أن قضايا نزع السلاح النووي هي مشكلة سلم وأمن عالميين، عقدت الجمعية العامة أول دورة استثنائية لها مكرسة لنزع السلاح )الدورة الاستثنائية العاشرة( في أيــار/ مايــو - حزيــران/ يونيه ١٩٧٨ ﻹرساء أسس استراتيجية دولية لنزع السلاح تستهدف تحقيق نزع سلاح عام وكامل في ظل رقابة دولية فعالة )أنظر الفقرة ١٧ أعلاه(.
    " that a further effort should be made to reach agreement on comprehensive and co-ordinated proposals to be embodied in a draft international disarmament convention providing for: ... (b) The total prohibition of the use and manufacture of nuclear weapons and weapons of mass destruction of every type, together with the conversion of existing stocks of nuclear weapons for peaceful purposes. " UN " يجب بذل مزيد من الجهد للوصول إلى اتفاق حول اقتراحات شاملة منسقة تضمّن في مشروع اتفاقية دولية لنزع السلاح تنص على ... )ب( حظر استخدام اﻷسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل من أي نوع كانت، وكذلك حظر صنعها حظراً تاماً، مع تحويل المقادير المخزونة حالياً من اﻷسلحة النووية لخدمة اﻷغراض السلمية " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more