"دولية مستقلة" - Translation from Arabic to English

    • an independent international
        
    • an autonomous international
        
    • an international independent
        
    • separate international
        
    • independent and international
        
    • an international and independent
        
    • distinct international
        
    UNODC also worked closely with the International Anti-Corruption Academy, which was established as an independent international organization on 8 March 2011. UN وعمل المكتب عن قرب مع الأكاديمية الدولية لمكافحة الفساد، التي أُسست في 8 آذار/مارس 2011 بوصفها منظمة دولية مستقلة.
    We also firmly support the work of the Special Tribunal for Lebanon, an independent international judicial body. UN كما أننا ندعم دعما راسخا عمل المحكمة الخاصة للبنان، وهي هيئة قضائية دولية مستقلة.
    It is an independent, international network of energy analysts whose objective is to identify, assess, measure, monitor and publicize the contribution of energy systems and policies to sustainable and equitable development. UN والمنظمة هي شبكة دولية مستقلة لمحللي الطاقة ترمي إلى التعرف على إسهام نظم الطاقة والسياسات المتعلقة بها في تحقيق التنمية المستدامة والمنصفة، وتقييم ذلك الإسهام وقياسه ورصده وإشهاره.
    It also signed a Framework Agreement of Cooperation with the Latin American Institute for Educational Communication, an autonomous international body comprising 14 Latin American and Caribbean countries and devoted to education through the use of information and communications technology. UN ووقّعت أيضا على اتفاق إطاري للتعاون مع معهد أمريكا اللاتينية للاتصالات من أجل التعليم، وهي هيئة دولية مستقلة تضم 14 بلدا من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ومكرسة للتعليم من خلال استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    The Human Rights Council dispatched an international independent fact-finding mission, and the Secretary-General established a Panel of Inquiry. UN وأوفد مجلس حقوق الإنسان بعثة دولية مستقلة لتقصي الحقائق، وأنشأ الأمين العام فريقا للتحقيق.
    Canada has responded by creating an independent international commission on intervention and State sovereignty. UN واستجابت كندا بأن أنشأت لجنة دولية مستقلة معنية بالتدخل وسيادة الدول.
    an independent international debt tribunal is needed to determine the legitimacy of debts and their eligibility for write-offs. UN والأمر يتطلب إنشاء محكمة دولية مستقلة مختصة بشؤون الديون للفصل في شرعية الديون وأهليتها للإلغاء.
    Another issue of concern was that of career appointments, which were essential for the creation of an independent international civil service. UN وقالت إن التعيينات الدائمة، التي تعتبر أساسية ﻹنشاء خدمة مدنية دولية مستقلة هي مسألة أخرى مثيرة للقلق.
    The Court should be an independent international organization in relationship with the United Nations through agreements adopted by the States parties. UN وينبغي للمحكمة أن تكون منظمة دولية مستقلة في العلاقة مع اﻷمم المتحدة عن طريق اتفاقات تعتمدها الدول اﻷطراف .
    The Commission is an independent international body designed to help bridge the two concepts. UN وهي هيئة دولية مستقلة غرضها المساعدة على الوصل بين المفهومين.
    Member, Executive Committee, Commonwealth Human Rights Initiative (CHRI), an independent international nongovernmental organization UN عضو، اللجنة التنفيذية، مبادرة كومنولث حقوق الإنسان، وهي منظمة غير حكومية دولية مستقلة.
    6. The Secretary-General's vision is of an independent international civil service with the highest standards of performance and accountability. UN 6 - يتبنى الأمين العام رؤية تتجسد فيها ملامح خدمة مدنية دولية مستقلة تتوافر فيها أعلى معايير الأداء والمساءلة.
    The OPCW is an independent international organization that cooperates with the United Nations. UN إن منظمة حظر الأسلحة الكيميائية منظمة دولية مستقلة تتعاون مع الأمم المتحدة.
    To this aim, Sweden has initiated an independent, international commission chaired by Mr. Hans Blix. UN ولهذه الغاية، بادرت السويد بإنشاء لجنة دولية مستقلة يرأسها السيد هانز بليكس.
    an independent international commission has overseen two acts of arms decommissioning by the Irish Republican Army. UN وأشرفت لجنة دولية مستقلة على عمليتين لسحب سلاح الجيش الجمهوري الأيرلندي.
    Establish an independent international commission of indigenous peoples for mediation and conflict resolution. UN وإنشاء لجنة دولية مستقلة للسكان الأصليين معنية بالوساطة وحل النـزاعات.
    Against this background, the High Commissioner recommends the establishment of an independent, international inquiry mechanism, which would contribute to establishing the truth where domestic inquiry mechanisms have failed. UN ومن هذا المنطلق، توصي المفوضة السامية بإنشاء آلية تحقيق دولية مستقلة من شأنها أن تسهم في استجلاء الحقيقة حيثما أخفقت آليات التحقيق المحلية في ذلك.
    54. The Registry services the Tribunal, which is an autonomous international judicial body without a parent organization. UN ٥٤ - يقدم قلم المحكمة خدمات للمحكمة، التي تعد هيئة قضائية دولية مستقلة ذاتيا لا تتبع منظمة راعية لها.
    ICSID is an autonomous international organization with close links with the World Bank. UN والمركز هو منظمة دولية مستقلة ذاتيا ولها روابط وثيقة بالبنك الدولي .
    With 38,000 members, the European Law Students Association is an international, independent, non-political, non-profit-making organization run by and for students. UN الرابطة الأوروبية لطلاب القانون، التي تضم 000 38 عضو، هي منظمة دولية مستقلة غير سياسية لا تتوخى الربح، ويديرها الطلاب من أجل الطلاب.
    The Secretariat has its own budget, which is formed and executed in accordance with a separate international treaty concluded among the Parties. UN يكون للأمانة ميزانيتها الخاصة التي توضع وتنفذ وفقا لمعاهدة دولية مستقلة تبرم فيما بين الأطراف.
    " The need for a highly qualified, independent and international civil service is enshrined in the Charter of the United Nations. UN " لقد نُصَّ في ميثاق الأمم المتحدة على ضرورة توفير خدمة مدنية دولية مستقلة عالية التأهيل.
    These include, inter alia, the establishment of an international and independent commission of inquiry to look into past gross human rights violations, the ratification of the Rome Statute of the International Criminal Court, the establishment of national measures for victim and witness protection, and thorough investigations into any future human rights violations. UN وتشمل هذه التوصيات، في جملة أمور، إنشاء لجنة دولية مستقلة لتقصي الحقائق للنظر في الانتهاكات الجسيمة الماضية لحقوق الإنسان، والتصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، واتخاذ تدابير وطنية لحماية الضحايا والشهود، وإجراء تحقيقات شاملة في أي انتهاك لحقوق الإنسان في المستقبل.
    It was recommended that it be made clear that such responsibility would arise only in certain exceptional cases, since international organizations possessed distinct international legal personality. UN وأوصي بالإشارة إلى أن تلك المسؤولية لن تنشأ إلا في حالات استثنائية معينة، ما دامت المنظمات الدولية تتمتع بشخصية اعتبارية دولية مستقلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more