A draft of a possible international convention on private military and security companies is presented as an annex to this report. | UN | ويرد مرفقاً بهذا التقرير مشروع اتفاقية دولية ممكنة تتعلق بشركات الخدمات العسكرية والأمنية الخاصة. |
TRANSNATIONAL CRIME, AND OTHER possible international INSTRUMENTS | UN | المنظمة عبر الوطنية وصكوك دولية ممكنة أخرى |
The Working Group will further elaborate on the draft of a possible international convention on private military and security companies. | UN | وسيواصل الفريق العامل تقديم المزيد من التفاصيل عن صوغ اتفاقية دولية ممكنة بشأن الشركات العسكرية والأمنية الخاصة. |
We believe that both parties need every possible international support in order to make possible the achievement of progress towards the implementation of this agreement. | UN | ونعتقد أن الجانبين يحتاجان الــى كــل مساندة دولية ممكنة من أجل تسهيل إحراز تقــدم نحـو تنفيــذ ذلك الاتفاق. |
In his delegation's view, development was achievable only in the context of pluralism, democracy, good governance and gender equality at the national level, bolstered by an enabling international environment. | UN | وبين أنه من وجهة نظر وفده، لا يتسنى تحقيق التنمية إلا في سياق التعددية والديمقراطية والحكم الرشيد والمساواة بين الجنسين على المستوى الوطني، وأن يتم تعزيز ذلك من خلال بيئة دولية ممكنة. |
International cooperation in combating transnational crime: elaboration of an international convention against transnational organized crime and other possible international instruments | UN | التعاون الدولي على مكافحة الجريمة عبر الوطنية : مسألة وضع اتفاقية دولية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وصكوك دولية ممكنة أخرى |
(b) Elaboration of an international convention against organized transnational crime and other possible international instruments | UN | )ب( مسألة وضع اتفاقية دولية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية ، وصكوك دولية ممكنة أخرى |
(b) Elaboration of an international convention against transnational organized crime and other possible international instruments | UN | )ب( مسألة وضع اتفاقية دولية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية وصكوك دولية ممكنة أخرى |
(b) Elaboration of an international convention against transnational organized crime and other possible international instruments. | UN | )ب( وضع اتفاقية دولية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وصكوك دولية ممكنة أخرى. |
CRIME, AND OTHER possible international | UN | وصكوك دولية ممكنة أخرى |
ORGANIZED TRANSNATIONAL CRIME, AND OTHER possible international INSTRUMENTS | UN | وصكوك دولية ممكنة أخرى |
With regard to biodiversity, UNCTAD studies have helped to prepare possible international intellectual property protection regimes that provide for disclosure, prior informed consent and benefit-sharing. | UN | 18- وفيما يتعلق بالتنوع البيولوجي، ساعدت الدراسات التي أجراها الأونكتاد في إعداد أنظمة دولية ممكنة لحماية الملكية الفكرية تنص على الإفصاح وعلى الموافقة المسبقة عن علم وعلى اقتسام الفوائد. |
In this regard, it expresses its complete readiness to encourage possible international assistance to the Ivorian judicial authorities to this end and requests the Secretary-General to submit recommendations on the various possible options for such an assistance, | UN | ويعرب في هذا الشأن عن استعداده التام للنظر في تقديم أية مساعدات دولية ممكنة إلى السلطات القضائية في كوت ديفوار سعيا إلى تحقيق هذه الغاية ويطلب إلى الأمين العام أن يقدم توصيات بشأن شتى الخيارات الممكنة لتقديم هذه المساعدة، |
The WIPO Intergovernmental Committee on Intellectual Property and Genetic Resources, Traditional Knowledge and Folklore is continuing negotiations about a possible international legal instrument, or instruments, for the effective protection of traditional knowledge, traditional cultural expressions and genetic resources. | UN | وتواصل اللجنة الحكومية الدولية للملكية الفكرية والموارد الجينية والمعارف التقليدية والفولكلور التابعة للمنظمة العالمية للملكية الفكرية المفاوضات بشأن وضع صك أو صكوك قانونية دولية ممكنة لتوفير الحماية الفعالة للمعارف التقليدية والتعبيرات الثقافية التقليدية والموارد الجينية. |
(a) Implementation of the Naples Political Declaration and Global Action Plan against Organized Transnational Crime: question of the elaboration of an international convention against organized transnational crime, and other possible international instruments | UN | )أ( تنفيذ اعلان نابولي السياسي وخطة العمل العالمية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية : مسألة وضع اتفاقية دولية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية ، وصكوك دولية ممكنة أخرى |
(a) Implementation of the Naples Political Declaration and Global Action Plan against Organized Transnational Crime: question of the elaboration of an international convention against organized transnational crime, and other possible international instruments; | UN | )أ( تنفيذ اعلان نابولي السياسي وخطة العمل العالمية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية ؛ )ب( مسألة وضع اتفاقية دولية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية ، وصكوك دولية ممكنة أخرى ؛ |
(a) Implementation of the Naples Political Declaration and Global Action Plan against Organized Transnational Crime: question of the elaboration of an international convention against organized transnational crime, and other possible international instruments | UN | )أ( تنفيذ اعلان نابولي السياسي وخطة العمل العالمية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية : مسألة وضع اتفاقية دولية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية ، وصكوك دولية ممكنة أخرى |
In this connection, Costa Rica invites those States that have not already done so to conclude the process of ratification and pronounces itself in favour of the broadest possible international participation in the November conference, and especially in favour of significant opportunities for non-governmental organizations to participate actively. | UN | وفي هذا الصدد، تدعو كوستاريكا جميع الدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية، إلى إتمام عملية التصديق، وتعلن أنها تؤيد أوسع مشاركة دولية ممكنة في مؤتمر تشرين الثاني/نوفمبر. وتؤيد بصفة خاصة تهيئة فرص ملموسة للمشاركة النشطة من جانب المنظمات غير الحكومية. |
While generally recognizing that each country bears the primary responsibility of protecting its own people, infrastructure and other national assets from the impact of natural disasters, and accepting at the same time that, in the context of increasing global interdependence, an enabling international environment is vital to the success of these national efforts, | UN | وإذ نسلم بوجه عام بأن كل بلد يتحمل المسؤولية الرئيسية عن حماية شعبه وهياكله اﻷساسية وغيرها من اﻷصول الوطنية من آثار الكوارث الطبيعية، وإذ نقبل في الوقت نفسه بأن وجود بيئة دولية ممكنة في سياق تزايد الترابط العالمي، أمر حيوي لنجاح هذه الجهود الوطنية، |
At the same time, in the context of increasing global interdependence, concerted international cooperation and an enabling international environment are required to stimulate and contribute to developing the knowledge, capacities and motivation needed for disaster risk reduction at all levels | UN | وفي الوقت ذاته، وفي سياق زيادة الترابط العالمي، فإن المطلوب هو تعاون دولي متسق وبيئة دولية ممكنة لحفز تنمية المعارف والقدرات والإرادة اللازمة والإسهام فيها سعيا للحد من خطر الكوارث على جميع المستويات. |
The Working Group concentrated its efforts on its ongoing work on the development of a possible new international convention on the regulation of activities of PMSCs, discussed in detail in Part III of this report. | UN | وانكب الفريق العامل على عمله المتواصل لوضع اتفاقية دولية ممكنة تتناول تنظيم أنشطة شركات الخدمات العسكرية والأمنية الخاصة، ستناقَش بالتفصيل في الجزء ثالثاً من هذا التقرير. |