The information centre also provided logistical support and arranged media interviews for the Special Adviser with international and local media outlets. | UN | وقدم مركز الإعلام أيضا دعما لوجيستيا للمستشار الخاص ورتب له مقابلات مع وسائط الإعلام من منافذ إعلامية دولية ومحلية. |
At present, due to the cooperation with different international and local organizations, drastic reduction in the number of vagrant juveniles has been registered in Armenia. | UN | وبفضل التعاون مع منظمات دولية ومحلية مختلفة، سُجِّل في الوقت الحالي انخفاض شديد في عدد الأحداث المشردين في أرمينيا. |
Proactively engage editors and journalists from key international and local media. | UN | العمل استباقياً على إشراك محررين وصحفيين من وسائط إعلام دولية ومحلية رئيسية. |
Sovereignty endows the State with international and domestic responsibilities, including the protection of populations on its territory. | UN | وتنيط السيادة بالدولة مسؤوليات دولية ومحلية تشمل حماية السكان الموجودين في أراضيها. |
It was agreed that States played a crucial role in designing appropriate international and domestic liability schemes for the achievement of equitable loss allocation. | UN | واتُفق على أن الدولة تؤدي دوراً أساسياً في وضع خطط دولية ومحلية مناسبة للمسؤولية من أجل توزيع الخسارة توزيعاً عادلاً. |
The absence of a legitimate police force, both international and local, is deeply felt, and therefore will have to be addressed as a matter of priority. | UN | وثمة شعور قوي بانعدام وجود قوة شرطة شرعية، دولية ومحلية معا، ولذلك، يتعين معالجة هذا الأمر على سبيل الأولوية. |
Additional information has been provided by international and local non-governmental human rights organizations active in Croatia. | UN | ووردت معلومات إضافية من منظمات غير حكومية دولية ومحلية معنية بحقوق اﻹنسان تعمل في كرواتيا. |
As at July 2007, there were 99 international and local temporary posts charged to the Annual Programme Budget. | UN | وفي 1 تموز/يوليه 2007، كانت هناك 99 وظيفة دولية ومحلية مؤقتة في إطار الميزانية البرنامجية السنوية. |
As at 1 July 2006, there were 135 international and local temporary posts under the Annual Programme Budget. | UN | وفي 1 تموز/يوليه 2006، كانت هناك 135 وظيفة دولية ومحلية مؤقتة في إطار الميزانية البرنامجية السنوية. |
extensive links with international and local NGOs | UN | :: صلات واسعة مع منظمات غير حكومية دولية ومحلية |
Requirements for six satellite television subscriptions for Regional Service Centre at Entebbe offices and for the delivery of international and local publications for use by the Centre | UN | احتياجات لتغطية تكاليف 6 اشتراكات للتلفزة بالسواتل لمكاتب المركز ولإصدار منشورات دولية ومحلية لاستخدامها في المركز |
Gender and health specialist through international and local consultancies | UN | متخصص في معالجة المسائل الجنسانية والقضايا الصحية عن طريق استشارات دولية ومحلية. |
Forty agencies and organizations, of international and local range, that deal with respective issues were informed. | UN | وتم إعلام 40 وكالة ومنظمة دولية ومحلية تعنى بالقضايا ذات الصلة. |
Several international and local non-governmental organizations (NGOs) have begun to work with the Serb population. | UN | كما بدأت منظمات غير حكومية دولية ومحلية العمل مع السكان الصربيين. |
In that regard, the Member States should be recommended to consider the possibility of agreeing on international and domestic rules on military security. | UN | وفي هذا الشأن، ينبغي توصية الدول الأعضاء أن تنظر في إمكانية الاتفاق على قواعد دولية ومحلية بشأن الأمن العسكري. |
This entails two issues that have been addressed in several international and domestic instruments. | UN | وهذا ما يستتبع مسألتين تناولتهما عدة صكوك دولية ومحلية. |
In hindsight, our involvement was too brief and fraught with both international and domestic hindrances. | UN | ويتبين من استقراء الأحداث بعد وقوعها أن تدخلنا كان قصيرا أكثر من اللازم ومحفوفا بعراقيل دولية ومحلية على السواء. |
It is necessary to promote and support design and implementation of international and domestic policy measures aimed at improving connectivity through the development of adequate transport services. | UN | ومن الضروري تعزيز ودعم تصميم وتنفيذ تدابير لسياسات دولية ومحلية ترمي إلى تحسين الربط من خلال تطوير خدمات نقل مناسبة. |
Anti-Cuban broadcasts by the Martí radio and television station via international and domestic satellite systems of the United States also continued. | UN | كما الإذاعات المعادية لكوبا من محطة إذاعة وتلفزيون مارتي عبر أنظمة سواتل دولية ومحلية في الولايات المتحدة. |
It was noteworthy that some of the draft articles, as provisionally adopted, had already been taken into consideration by various international and domestic courts and tribunals. | UN | ومن الجدير بالذكر أن بعض مشاريع المواد، على نحو ما اعتُمدت به مؤقتاً، أصبحت بالفعل موضع اعتبار من جانب محاكم ومجامع قضائية دولية ومحلية مختلفة. |
Article 258 of the Penal Code applies to each domestic and international organised group aiming at the perpetration of crimes. | UN | تنطبق المادة 258 من القانون الجنائي على كل مجموعة منظمة دولية ومحلية تهدف إلى ارتكاب جرائم. |