"دوليون في" - Translation from Arabic to English

    • international
        
    National staff members are increasingly assuming duties performed by international staff in the mission support areas. UN يتولى الموظفون الوطنيون بصورة متزايدة وظائف كان يؤديها موظفون دوليون في مجالات دعم البعثة.
    At present, international judges and prosecutors have been appointed to the District Courts and the Supreme Court. UN وفي الوقت الراهن، عُيِّن قضاة ومدعون عامون دوليون في المحاكم المحلية والمحكمة العليا.
    international correctional officers were also brought in to manage the prisons owing to the shortage of skilled and experienced local staff UN تم أيضا جلب ضباط دوليون في مجال الإصلاحيات لإدارة السجون نظرا لنقص الموظفين المحليين المهرة وذوي الخبرة
    Again, Eritrea accepted the Technical Arrangements promptly, also realizing that these were essentially implementation details worked out by international experts on the field. UN ومرة أخرى قبلت إريتريا الترتيبات الفنية دون إبطاء، مدركة أيضا أنها تتعلق أساسا بتفصيلات التنفيذ التي أعدها خبراء دوليون في الميدان.
    international judges were involved in mixed panels with the local judges in all conditional release panels. UN شارك قضاة دوليون في أفرقة مختلطة مع القضاة المحليين في جميع أفرقة الإفراج المشروط.
    There had been too many cases of international personnel involved in the sexual exploitation of children. UN وقد كانت هناك حالات عديدة جداً تورط فيها موظفون دوليون في استغلال الأطفال استغلالاً جنسيا.
    international prosecutors are currently working on more than 45 cases and approximately 120 other cases are being handled by the local judiciary. UN وينظر حاليا مدعون دوليون في ما يزيد على 45 دعوى بينما تعالج السلطات القضائية المحلية 120 دعوى أخرى.
    The expert group meeting was attended by international experts on human settlements from UN-HABITAT and other organizations. UN وقد حضر اجتماع فريق الخبراء خبراء دوليون في المستوطنات البشرية من موئل الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى.
    I also welcome the efforts of international partners in that regard. UN وأُعرب عن ترحيبي أيضا بالجهود التي يبذلها شركاء دوليون في هذا الصدد.
    Also, importantly, there needs to be a roll-out plan within UN-Women for a payroll validation process for the field offices, which ideally should be managed by international operations managers in the regional offices. UN ومما له أهمية أيضا أنه يلزم وضع خطة لبدء العمل داخل الهيئة بعملية للتحقق من كشوف المرتبات في المكاتب الميدانية، وهي عملية ينبغي من الناحية المثالية أن يديرها مديرو عمليات دوليون في المكاتب الإقليمية.
    The Advisory Committee notes that it is planned that international staff will participate in training courses outside the mission area on 42 occasions during the financial period. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن من المقرر أن يشارك موظفون دوليون في دورات تدريبية تُعقد خارج منطقة البعثة في 42 مناسبة خلال الفترة المالية.
    The conditions of these prisoners, the majority of whom are inhumanely and brutally mistreated by the occupying Power, must be examined by international humanitarian monitors and their legal status and continued imprisonment must be addressed by the international community in accordance with international humanitarian law. UN إن أحوال هؤلاء السجناء، وأغلبهم يلقى معاملة لاإنسانية ووحشية من جانب السلطة القائمة بالاحتلال، لا بد أن يدرسها متخصصون دوليون في رصد الشؤون الإنسانية. كما أن مركزهم القانوني ومحبسهم المستمر لا بد أن يتناولهما المجتمع الدولي وفقا لأحكام القانون الإنساني الدولي.
    The Advisory Committee notes that it is planned that international staff would participate in training courses outside the mission area on 44 occasions during the financial period. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه من المقرر أن يشارك موظفون دوليون في دورات تدريبية تُعقد خارج منطقة البعثة في 44 مناسبة خلال الفترة المالية.
    The seminar included presentations by international experts in the issue. The results were positive, and all the representatives committed themselves to continue working on the issue in their communities. UN وتكلم في الحلقة خبراء دوليون في هذا المجال، وحققت نتائج إيجابية، حيث تعهد كل ممثل بمواصلة العمل لمعالجة الموضوع في مجتمعه المحلي.
    Local financial institutions with a leasing capability or international leasing specialists should be included in the financial services referral service; UN وينبغي إدراج المؤسسات المالية المحلية، التي تتمتع بقدرة إيجارية أو التي لديها اختصاصيون دوليون في اﻹيجار، في دائرة الاحالة إلى الخدمات المالية؛
    UNICEF has international field staff in 14 provinces and maintains rapid response teams in Luanda that are routinely dispatched to emergency sites. UN ويوجد لدى اليونيسيف موظفون ميدانيون دوليون في ٤١ مقاطعة، وتحتفظ بأفرقة للاستجابة السريعة في لواندا ترسل بصورة روتينية إلى مواقع الطوارئ.
    You'll be staying with eleven other... international musical geniuses at their posh estate. Open Subtitles سوف تبقي 11 يوما ... عباقرة موسيقيون دوليون في عقارِهم الانيق
    In order to enable the Authority to better promote and encourage marine scientific research in the Area, it was proposed that a trust fund be established that could be used, among other things, to provide opportunities for qualified scientists from institutions in developing countries to participate in research activities conducted by international scientists at sea or in laboratories of scientific institutions. UN ولكي تتمكن السلطة من تعزيز البحوث العلمية البحرية في المنطقة وتشجيعها بصورة أفضل، يُقترح تأسيس صندوق استئماني يُستخدم، ضمن أمور أخرى، في توفير فرص للعلماء المؤهلين من المؤسسات القائمة في البلدان النامية، للمشاركة في أنشطة البحوث التي يجريها علماء دوليون في عرض البحر أو في مختبرات المؤسسات العلمية.
    Primarily, these purposes would be to promote marine scientific research in the Area and provide opportunities for qualified scientists from institutions in developing countries to participate in research activities conducted by international scientists at sea or in laboratories of scientific institutions. UN وفي المقام الأول، تتمثل هذه الأغراض في تشجيع البحوث العلمية البحرية في المنطقة، وتوفير فرص للعلماء المؤهلين من المؤسسات القائمة في البلدان النامية، للمشاركة في أنشطة البحوث التي يجريها علماء دوليون في عرض البحر أو في مختبرات المؤسسات العلمية.
    Organization of an international workshop bringing together international experts on transitional justice, members of the Truth and Reconciliation Commission, representatives of civil society groups and officials of the Transitional Government to draft legislation of the Truth and Reconciliation Commission UN تنظيم حلقة عمل دولية يشارك فيها خبراء دوليون في شؤون العدالة الانتقالية وأعضاء لجنة الحقيقة والمصالحة وممثلون عن منظمات المجتمع المدني ومسؤولون في الحكومة الانتقالية من أجل صياغة تشريعات لجنة الحقيقة والمصالحة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more