"دوليين مستقلين" - Translation from Arabic to English

    • independent international
        
    • international freelance
        
    Observation of elections by independent international observers was not permitted, and local observation was also severely restricted. UN فلم تسمح لمراقبين دوليين مستقلين بمراقبة الانتخابات. كما أن المراقبة المحلية تم تقييدها تقييدا شديدا.
    The RCD said that the tragic events of Makobolo and Kasika were under investigation; they accepted the participation of independent international experts to assist in this process. UN وقال التجمع إن تحقيقا فُتح في الأحداث المأساوية التي وقعت في ماكوبولو وكاسيكا؛ ووافق التجمع على مشاركة خبراء دوليين مستقلين للمساعدة في هذه العملية.
    Freedom of speech and movement as set out in the Houston agreements must be guaranteed by independent international observers and the international press. UN كما يجب ضمان حرية الكلام والحركة بموجب اتفاقات هوستون عن طريق مراقبين دوليين مستقلين عن طريق الصحافة العالمية.
    The referendum had been monitored by a team of eight independent international observers, who had found it to be free and fair. The outcome had been clear, with 99.8 per cent of voters expressing the desire to remain a British overseas territory. UN وأضافت أن الاستفتاء راقبه فريق من ثمانية مراقبين دوليين مستقلين خلصوا إلى أنه كان حرا ونزيها؛ وكانت النتيجة واضحة، حيث أعرب 99.8 في المائة من الناخبين عن الرغبة في بقاء الإقليم إقليما بريطانيا في ما وراء البحار.
    Two workshops of independent international experts on the subjects of participation and social justice and reducing vulnerability were organized by the Secretariat in order to contribute to this discussion. UN ونظمت الأمانة العامة بغرض الإسهام في هذه المناقشة حلقتي عمل بمشاركة خبراء دوليين مستقلين بشأن موضوعات المشاركة والعدالة الاجتماعية والحد من الضعف.
    To assist the Commission in its work, the Secretariat convened two workshops of independent international experts on the subjects of participation and social justice and reducing vulnerability. UN ولمساعدة اللجنة في عملها، عقدت الأمانة العامة حلقتي عمل لخبراء دوليين مستقلين عن موضوعات المشاركة والعدالة الاجتماعية والحد من قلة المناعة.
    The OIC Contact Group also reviewed the presence on the ground in Bosnia and Herzegovina of monitors and observers from OIC countries as well as other independent international observers. UN واستعرض فريق الاتصال التابع لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي أيضا وجود راصدين ومراقبين في الميدان في البوسنة والهرسك من بلدان منظمة المؤتمر اﻹسلامي فضلا عن مراقبين دوليين مستقلين آخرين.
    Stemming from the need for credible assessments, the League of Arab States decided to send an Independent Fact-finding Committee of independent international experts to the Strip. UN وانطلاقا من الحاجة إلى تقييم يمكن الوثوق به، قررت جامعة الدول العربية إرسال لجنة مستقلة لتقصي الحقائق مكونة من خبراء دوليين مستقلين إلى القطاع.
    Christian Solidarity Worldwide (CSW) urged the Government and the Liberation Tigers of Tamil Eelam (LTTE) to allow monitoring by independent, international human rights monitors. UN وحثت هيئة التضامن المسيحي العالمي الحكومة وحركة نمور تحرير تاميل إيلام على السماح برصد الوضع من قبل مراقبين دوليين مستقلين لحقوق الإنسان(18).
    67. The Commission sought the expertise of independent international scholars, human rights organizations and officials in the West Bank. UN 67- والتمست اللجنة المستقلة خبرة باحثين دوليين مستقلين() ومنظمات لحقوق الإنسان ومسؤولين في الضفة الغربية.
    15. In accordance with General Assembly resolution 60/1 on the 2005 World Summit Outcome, a comprehensive review of governance and oversight of the United Nations is being conducted under the guidance of a steering committee of independent international experts. UN 15 - وعملا بقرار الجمعية العامة 60/1 بشأن نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، يجري تنفيذ استعراض شامل للإدارة والإشراف في الأمم المتحدة بتوجيه من لجنة تسيير مؤلفة من خبراء دوليين مستقلين.
    2.5 On 11 February 2011, the complainant's counsel sent a letter to the Minister of Justice to ask for a medical examination to be carried out by independent international experts. UN 2-5 وفي 11 شباط/فبراير 2011، وجه محاميا صاحب البلاغ رسالة إلى وزارة العدل لطلب إجراء كشف طبي على أيدي خبراء دوليين مستقلين.
    In the last 20 years, four presidential, five parliamentary and five local government elections were held in Nagorno Karabakh in compliance with democratic standards and on the basis of an alternative choice, as witnessed by the numerous election observation reports of independent international observers. UN وخلال السنوات العشرين الأخيرة، أجريت في ناغورنو كاراباخ خمسة انتخابات برلمانية وخمسة انتخابات محلية امتثالاً للمعايير الديمقراطية وعلى أساس اختيار بديل، وهو ما تشهد عليه شتى تقارير مراقبة الانتخابات لمراقبين دوليين مستقلين.
    2.5 On 11 February 2011, the complainant's counsel sent a letter to the Minister of Justice to ask for a medical examination to be carried out by independent international experts. UN 2-5 وفي 11 شباط/فبراير 2011، وجه محاميا صاحب البلاغ رسالة إلى وزارة العدل لطلب إجراء كشف طبي على أيدي خبراء دوليين مستقلين.
    " 4. Encourages the Government of Zimbabwe to invite independent international observers in good time for its parliamentary elections in 2005, including observers from organizations in which it is a member, notably the Southern African Development Community, the African Union and the United Nations; " 5. UN " 4 - تشجع حكومة زمبابوي على دعوة مراقبين دوليين مستقلين في وقت مناسب لحضور الانتخابات البرلمانية التي ستعقدها في عام 2005، ولا سيما من المنظمات التي تنتمي لعضويتها، وعلى رأسها الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، والاتحاد الأفريقي، والأمم المتحدة؛
    48. Given that UNAMSIL provided technical, logistical and security assistance for the elections of 14 May 2002, it refrained from observing those elections, though it did provide support for 207 independent international observers. UN 48 - ولما كانت بعثة الأمم المتحدة في سيراليون هي التي قدمت لانتخابات 14 أيار/مايو 2002 المساعدة التقنية والإمدادية والأمنية، فقد امتنعت عن مراقبة تلك الانتخابات وقدمت الدعم إلى 207 مراقبين دوليين مستقلين.
    The participation of reputable, independent international experts and their issuance of research-based findings will make it possible not only to achieve an accurate understanding of the environmental impact of the industrial plants located in the border areas of Tajikistan and Uzbekistan, but will also enable our countries to work out a unified, integrated and rational approach to environmental protection and natural resource management. UN ومن شأن مشاركة خبراء دوليين مستقلين من ذوي السمعة الحسنة وقيامهم بإصدار نتائج تستند إلى البحوث ألا تجعل التوصل إلى فهم دقيق للتأثير البيئي للمنشآت الصناعية الموجودة في المناطق الحدودية لطاجيكستان وأوزبكستان أمرا ممكنا فحسب، بل أن تمكن أيضا بلدينا من التوصل إلى نهج رشيد ومتكامل وموحد بشأن حماية البيئة وإدارة الموارد الطبيعية.
    Finally, to assist the Commission at its 1998 session, the Secretariat organized two workshops on independent international experts on the themes " Ensuring access to social services of under-served populations " and " Innovation in the delivery and financing of social services " . UN وختاما، نظمت الأمانة العامة، بغرض مساعدة اللجنة في دورتها لعام 1998، حلقتي عمل بمشاركة خبراء دوليين مستقلين عن مواضيع " كفالة إمكانية الوصول إلى الخدمات الاجتماعية للسكان المفتقرين إلى الخدمات الكافية " و " الابتكار في تقديم الخدمات الاجتماعية وتمويلها " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more