"دوليين ومحليين" - Translation from Arabic to English

    • international and local
        
    • international and area
        
    The mission facilitated more than 80 bi-communal events, with the participation of more than 3,000 people, in cooperation with international and local partners. UN وقد يسرت البعثة أزيد من 80 مناسبة مشتركة بين الطائفتين، بمشاركة أزيد من 000 3 شخص، وبالتعاون مع شركاء دوليين ومحليين.
    UNV involves international and local volunteers in various strategic ways. UN ويُشرك برنامج متطوعي الأمم المتحدة متطوعين دوليين ومحليين بطرق استراتيجية متعددة.
    Coordination of regular meetings with international and local partners on issues related to strengthening of police reforms and capacity-building in peacekeeping missions UN :: تنسيق اجتماعات منتظمة مع شركاء دوليين ومحليين بخصوص قضايا تتعلق بتعزيز إصلاحات الشرطة وبناء القدرة في بعثات حفظ السلام.
    Several international and local staff were evacuated from the area and access is severely limited. UN وتم إجلاء عدة موظفين دوليين ومحليين من المنطقة وأصبحـت سبـل الوصول إليها محدودة للغايــة.
    It facilitated 86 bicommunal events, in which almost 3,000 individuals participated, in cooperation with international and local partners. UN ويسّرت القوة تنظيم 86 مناسبة مشتركة بين الطائفتين، شارك فيها زهاء 000 3 شخص، وذلك بالتعاون مع شركاء دوليين ومحليين.
    This development is directly linked to political developments, as the appointment of international and local members requires the approval of the Assembly. UN ويرتبط هذا التطور ارتباطًا مباشرًا بالتطورات السياسية لأن تعيين أعضاء دوليين ومحليين يتطلب موافقة البرلمان.
    This estimate provides for the recruitment of international and local consultants specialized in areas such as human rights, legal and political questions, land distribution and electoral issues. UN يرصد في هذا التقدير اعتماد لتعيين خبراء استشاريين دوليين ومحليين مختصين في مجالات كحقوق الانسان، والمسائل القانونية والسياسية، وتوزيع اﻷراضي، والمسائل الانتخابية.
    It facilitated 83 bicommunal events, in which more than 2,778 people participated, in cooperation with international and local partners. UN ويسّرت القوة تنظيم أكثر من 83 مناسبة مشتركة بين الطائفتين، شارك فيها أكثر من 778 2 شخصا، وذلك بالتعاون مع شركاء دوليين ومحليين.
    For Goal 2, the Federation's programme in the United States worked in partnership with international and local partners on the Pakistan Reading Project which seeks to build the reading skills of children across Pakistan. UN وبالنسبة للهدف 2، عمل برنامج الاتحاد في الولايات المتحدة الأمريكية بالشراكة مع شركاء دوليين ومحليين على مشروع باكستان للقراءة، وهو مشروع يسعى لبناء مهارات القراءة لدى الأطفال في جميع أنحاء باكستان.
    During the reporting period, the Mission facilitated 93 bicommunal events, with the participation of more than 3,000 people, in cooperation with international and local partners. UN فخلال الفترة المشمولة بالتقرير، يسّرت البعثة تنظيم أكثر من 93 مناسبة مشتركة بين الطائفتين، شارك فيها أكثر من 000 3 شخص، وذلك بالتعاون مع شركاء دوليين ومحليين.
    Linking culture, environment and sustainable development, the UNESCO World Heritage Centre engaged international and local volunteers in the promotion and preservation of the world's heritage at sites throughout the world. UN وبربط الثقافة بالبيئة والتنمية المستدامة، قام مركز التراث العالمي التابع لليونسكو بإشراك متطوعين دوليين ومحليين في تعزيز التراث العالمي وحفظه في مواقع موجودة في جميع أنحاء العالم.
    Furthermore, following on the example of the Mission, a second Mission, involving both international and local experts dealing with water management issues, could undertake joint visits to the sites concerned on both sides of the Line of Contact. UN وعلاوة على ذلك، فاحتذاء بمثال البعثة، يمكن لبعثة ثانية، بمشاركة خبراء دوليين ومحليين على السواء يعالجون مسائل إدارة المياه، أن تضطلع بزيارات مشتركة إلى المواقع المعنية على جانبي خط التماس.
    103. The Medical Service of UNMIK will be responsible for the health, medical care and welfare of the UNMIK personnel, comprising international and local personnel, United Nations Volunteers, military liaison officers and civilian police. UN ٣١٠ - وستكون دائرة الخدمات الطبية التابعة للبعثة مسؤولة عن الرعاية الصحية والطبية ورفاهية أفراد البعثة من موظفين دوليين ومحليين ومن متطوعي اﻷمم المتحدة وضباط الاتصال العسكريين وأفراد الشرطة المدنية.
    18. The increase of $385,200 under this heading is attributable to the retention in the Mission area of the international and local staff. UN 18 - تعزى الزيادة البالغة 200 385 دولار تحت هذا البند إلى استبقاء موظفين دوليين ومحليين في منطقة البعثة.
    Support for the engagement of international and local experts for the implementation of NAPAs; UN - تقديم الدعم للتعاقد مع خبراء دوليين ومحليين لتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف؛
    5.5 The IMC shall be supported by a Secretariat, which shall be responsible for the day-to-day monitoring of the implementation of this Annex, and shall be comprised of international and local staff members who report directly to the Chairperson. UN 5-5 يدعم مجلس التنفيذ والرصد أمانة تكون مسؤولة عن الرصد اليومي لتنفيذ هذا المرفق، وتتألف من موظفين دوليين ومحليين يخضعون مباشرة للرئيس.
    The Council of Europe agreed to assist the Ministry and the Parliamentary Committee in the redrafting of the law and organized two workshops in April with international and local experts to revise the final draft. UN ووافق مجلس أوروبا على مساعدة الوزارة واللجنة التابعة للجمعية الوطنية في إعادة صياغة مشروع القانون، ونظم حلقتي عمل في نيسان/أبريل ضمتا خبراء دوليين ومحليين لتنقيح الصيغة النهائية لمشروع القانون.
    Some of the work had been completed; work on the remaining buildings, which housed both international and local staff, including military staff, would be completed by mid-June. UN وقد تم إنجاز بعض الأعمال في هذا الشأن؛ أما الأعمال المتعلقة بالمباني المتبقية والتي تأوي موظفين دوليين ومحليين على السواء بما في ذلك الموظفون العسكريون فإنها ستُنجز بحلول منتصف شهر حزيران/يونيه.
    3. Resources of $57,800 are requested for the hiring of international and local consultants to supplement mission expertise in the areas of legal affairs and institution-building, as well as promotion and protection of human rights. UN ٣ - وطلبت موارد بمبلغ ٠٠٥٧ ٨ دولار للاستعانة باستشاريين دوليين ومحليين لرفد خبراء البعثة في مجالي الشؤون القانونية وبناء المؤسسات، فضلا عن تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها.
    3. international and local staff. Provision is made under this heading for international and local staff based on the drawdown of personnel shown in annex VI.B. The breakdown of international staff by level is shown in the table below. UN ٣ - الموظفون الدوليون والمحليون - رصد اعتماد تحت هذا البند لموظفين دوليين ومحليين استنادا الى تخفيض عدد اﻷفراد المبين في المرفق السادس، باء. ويبين الجدول التالي توزيع الموظفين الدوليين حسب الرتبة.
    25. In order to deliver its core programmes and projects, the Agency employs international and area staff. UN الشكلالخامس 25 -تقوم الوكالة، تنفيذاً لبرامجها الأساسية ومشاريعها، بتوظيف موظفين دوليين ومحليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more