"دولي آخر" - Translation from Arabic to English

    • other international
        
    • another international
        
    • further international
        
    • second international
        
    No other international body is concerned with issues falling under such a wide variety of themes, addressing the most important challenges facing humankind today. UN ولا يوجد كيان دولي آخر يهتم بمسائل تشمل هذا التنوع الواسع النطاق من المواضيع، ويتصدى لأهم التحديات التي تواجه الجنس البشري اليوم.
    What is more, there is no other international instrument which enjoys, as the Charter does, the unanimous support of mankind. UN والأكثر من ذلك أنه لا يوجد صك دولي آخر يحظى كما يحظى الميثاق بتأييد إجماعي من البشرية.
    Evidently the Court did not contemplate that a breach of some other international obligation could constitute a justification or excuse for a breach of inviolability. UN ومن الواضح أن تفكير المحكمة لم يتجه إلى أن انتهاك التزام دولي آخر يمكن أن يشكل تبريرا أو عذرا يبيح انتهاك الحرمة.
    The fact is that the matter before the Committee is not currently being examined under another international procedure. UN والواقع أن المسألة المعروضة على اللجنة لا يجري حالياً بحثها في إطار أي إجراء دولي آخر.
    They also indicate that they have not submitted their claims to another international procedure. UN ويشيران أيضاً إلى أنهما لم يقدما شكواهما في إطار إجراء دولي آخر.
    They also indicate that they have not submitted their claims to another international procedure. UN ويشيران أيضاً إلى أنهما لم يقدما شكواهما في إطار إجراء دولي آخر.
    9.2 The Committee notes that the same matter is not being examined under any other international procedure and that domestic remedies have been exhausted. UN 9-2 وتلاحظ اللجنة أنه لا يجري النظر في المسألة ذاتها في إطار أي إجراء دولي آخر وأن سبل الانتصاف المحلية قد استنفدت.
    The list includes items, which are not considered as to allow for dual usage by Israeli legislation or by any other international standard. UN وتشمل القائمة بنودا لا يعتبر القانون الإسرائيلي أو أي معيار دولي آخر أنها قابلة للاستخدام المزدوج.
    Moreover, Article 103 of the Charter of the United Nations established the primacy of the Charter over any other international agreement in the event of a conflict of obligations. UN يضاف إلى ذلك أن المادة ١٠٣ من ميثاق اﻷمم المتحدة تقضي بأولوية الميثاق على أي اتفاق دولي آخر في حالة تنازع الالتزامات.
    More States were committed to the Treaty than to any other international agreement except the Charter. UN ويوجد عدد من الدول ملتزم بالمعاهدة يفوق الالتزام بأي اتفاق دولي آخر باستثناء الميثاق.
    No acts of intimidation or violence against the United Nations or other international presence have been reported. UN ولم يبلغ عن أي عمل من أعمال الترويع أو العنف ضد اﻷمم المتحدة أو أي وجود دولي آخر.
    There is no decision by any United Nations organ or any other international organ that obliges us not to use our constitutional name. UN ولا يوجد قرار ﻷي جهاز من أجهزة اﻷمم المتحدة أو أي جهاز دولي آخر يلزمنا بألا نستخدم اسمنا الدستوري.
    An ad hoc body similar to the European Commission could be responsible for determining the receivability of claims: among other things, the claimant should have exhausted all local remedies, and the case should not have been referred to any other international body. UN وتكلف هيئة خاصة مماثلة للجنة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان سوف تكلف بالنظر في قبول الشكاوى بشرط أن يستنفد المشتكي جميع أشكال التقاضي اﻷخرى على المستوى الوطني وبشرط عدم عرض المشكلة على أي محفل دولي آخر.
    Once those territories had become independent, the United Kingdom had ceased to have any rights or obligations towards them under the Convention or any other international human rights instrument. UN فحالما أصبح هذان اﻹقليمان مستقلين لم تعد للمملكة المتحدة أي حقوق ولم تعد تتحمل أية التزامات إزائهما بموجب الاتفاقية أو أي صك دولي آخر من صكوك حقوق اﻹنسان.
    :: where the same matter is being or has already been examined by the Committee or another international procedure; UN :: متى كانت المسألة نفسها قيد النظر في اللجنة أو في إطار إجراء دولي آخر أو سبق النظر فيها بالفعل على هذا النحو؛
    :: where the same matter is being or has already been examined by the Committee or another international procedure; UN :: متى كانت المسألة نفسها قيد النظر في اللجنة أو في إطار إجراء دولي آخر أو سبق النظر فيها بالفعل على هذا النحو؛
    Therefore, any State that becomes a party to this Protocol but is not a party to another international instrument referred to in the Protocol would not become subject to any right, obligation or responsibility under that instrument. UN وعليه فان أي دولة تصبح طرفا في هذا البروتوكول ولكنها ليست طرفا في صك دولي آخر مشار اليه في هذا البروتوكول، لن تصبح خاضعة لأي حق أو التزام أو مسؤولية تترتب على ذلك الصك.
    Therefore, any State that becomes a party to this Protocol but is not a party to another international instrument referred to in the Protocol would not become subject to any right, obligation or responsibility under that other instrument. UN وعليه فان أي دولة تصبح طرفا في هذا البروتوكول ولكنها ليست طرفا في صك دولي آخر مشار اليه في هذا البروتوكول لن تصبح خاضعة لأي حق أو التزام أو مسؤولية تترتب على ذلك الصك.
    Furthermore, Denmark stated that a communication that had already been examined under another international procedure should automatically be declared inadmissible. UN وعلاوة على ذلك، ذكرت الدانمرك أنه ينبغي بصورة تلقائية إعلان عدم قبول أي رسالة تمت دراستها بالفعل من قبل إجراء دولي آخر.
    Active participation in another international positioning satellite system is being considered. UN ويجري النظر في المشاركة الفعالة في نظام ساتلي دولي آخر لتحديد المواقع.
    The forthcoming fifth High-level Dialogue on Financing for Development would provide a welcome opportunity to impart renewed momentum to that endeavour and to discuss the possibility of holding a further international Conference on Financing for Development in 2013. UN وسيتيح الحوار الرفيع المستوى الخامس بشأن تمويل التنمية فرصة مواتية لإعطاء دفعة جديدة لهذا المسعى، ومناقشة احتمالإمكانيات عقد مؤتمر دولي آخر بشأن تمويل التنمية في عام 2013.
    Consistent, however, with Governing Council decision 91/29, the Administrator proposes to maintain the principle that such countries with UNDP programme activities (financed from all sources of financing) that exceed a certain level could be provided with a resident representative and a second international staff member financed from the UNDP budget. UN ومع ذلك يقترح مدير البرنامج، بما يتسق مع مقرر مجلس اﻹدارة ٩١/٢٩، اﻹبقاء على مبدأ تزويد البلدان التي تتجاوز فيها اﻷنشطة البرنامجية المضطلع بها من قبل البرنامج اﻹنمائي )والممولة من كافة مصادر التمويل( مستوى معينا، بممثل مقيم وموظف دولي آخر تمــول وظيفتاهما من ميزانية البرنامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more