"دولي ديمقراطي" - Translation from Arabic to English

    • democratic international
        
    • international democratic
        
    • democratic and equitable international
        
    Representativeness and participation are basic to the construction of a democratic international system. UN إن التمثيلية والمشاركة أمران أساسيان لبناء نظام دولي ديمقراطي.
    That was also true at the international level where poor countries must benefit from similar rights within a democratic international order. UN وهذا صحيح أيضاً على المستوى الدولي حيث لا بد وأن تستفيد البلدان الفقيرة من حقوق مماثلة ضمن نظام دولي ديمقراطي.
    Continued democratization within countries must be encouraged, underpinning a democratic international community. UN ويجب تشجيع مواصلة اﻷخذ بالديمقراطية في البلدان، مما يدعم أساس مجتمع دولي ديمقراطي.
    Continued democratization within individual countries must be encouraged, underpinning a democratic international community. UN فيجب تشجيع مواصلة التحول الديمقراطي في فرادى البلدان، ﻷن ذلك هو اﻷساس لمجتمع دولي ديمقراطي.
    There is little hope for an international democratic order as long as democracy is lacking at the national level. UN ويكاد الرجاء ينقطع في قيام نظام دولي ديمقراطي ما دامت الديمقراطية منعدمة على الصعيد الوطني.
    He is convinced that a democratic international order presupposes a commitment to a democratic domestic order, and that an international equitable order can best be achieved when the right to development is promoted. UN وهو مقتنع بأن إقامة نظام دولي ديمقراطي تقتضي مسبقاً التزاماً بنظام ديمقراطي محلي، وبأن خير طريقة يمكن بها تحقيق نظام دولي منصف تكمن في تعزيز الحق في التنمية.
    As stated earlier, a democratic international order is best secured by a growing number of democratic States and by the constant improvement of democratic institutions. UN ومثلما سبق القول، فإن أفضل ضمان لنظام دولي ديمقراطي هو تزايد عدد الدول الديمقراطية والتحسين الدائم للمؤسسات الديمقراطية.
    China's stability and development is conducive to a more peaceful international environment, a more democratic international order, a more prosperous global economy and a more harmonious and civilized world. UN إن استقرار الصين وتنميتها أمر يفضي إلى تهيئة بيئة دولية سلمية بدرجة أكبر ونظام دولي ديمقراطي بدرجة أكبر واقتصاد عالمي أكثر ازدهارا وعالم أكثر وئاماً وتحضرا.
    Without multilateralism, small or weak States could not hope for a democratic international order within which they could aspire to independence, peace and stability, development and prosperity. UN وبدون تعددية الأطراف لا يمكن للدول الصغيرة أو الضعيفة أن تأمل في قيام نظام دولي ديمقراطي يمكنها ضمنه أن تتطلع إلى الاستقلال والسلام والاستقرار والتنمية والازدهار.
    Venezuela believes that the United Nations should be the principal democratic organization of a democratic international society that is supported in its socio-economic development. UN وفنزويلا تؤمن بأنه ينبغي أن تكون الأمم المتحدة المنظمة الديمقراطية الرئيسية في مجتمع دولي ديمقراطي يحظى بالدعم في تنميته الاجتماعية - الاقتصادية.
    15. For this reason, Cuba agreed that there is a need to establish an equitable, transparent and democratic international system in which profound, comprehensive, innovative and simultaneous measures -- beginning with the cancellation of external debt -- are taken on various fronts. UN 15 - ولهذا الغرض، وافقت كوبا على ضرورة إقامة نظام دولي ديمقراطي يتسم بالمساواة والشفافية تطبق فيه تدابير جذرية شاملة مبتكرة آنية، تبدأ بإلغاء الديون، على جبهات شتى.
    Venezuela believes in the United Nations as a central, democratic Organization in a democratic international society, based on economic and social development and multilateralism as an instrument and framework for fashioning a multipolar, interdependent, mutually supportive and peaceful world. UN إن فنزويلا تؤمن بالأمم المتحدة بوصفها منظمة مركزية ديمقراطية في مجتمع دولي ديمقراطي مبني على التنمية الاقتصادية والاجتماعية وعلى تعددية الأطراف باعتبارها أداة وإطارا لتشكيل عالم متعدد الأقطاب ومترابط ومسالم ويقوم على تبادل الدعم.
    41. The International Expert considers that the emergence of a democratic international order would be advanced by the participation of a growing number of States which implement democratic principles domestically. UN 41- ويرى الخبير المستقل أن مشاركة عدد متزايد من الدول التي تنفذ مبادئ الديمقراطية داخل أقاليمها سيساهم في نشوء نظام دولي ديمقراطي.
    A democratic international order requires greater transparency and respect for the needs and aspirations of peoples in all regions of the world, regardless of economic power or geopolitical strategic importance, giving due regard to national sovereignty and the right of self-determination. UN ويقتضي قيام نظام دولي ديمقراطي مزيداً من الشفافية ومن احترام احتياجات وتطلعات الشعوب في جميع مناطق العالم، بصرف النظر عن قوتها الاقتصادية أو الأهمية الجيوسياسية الاستراتيجية، مع المراعاة الواجبة للسيادة الوطنية وللحق في تقرير المصير.
    48. The International Expert considers that the emergence of a democratic international order would be advanced by the participation of the growing number of States that are implementing democratic principles domestically. UN 48 - ويرى الخبير المستقل أن مشاركة العدد المتزايد من الدول التي تطبق المبادئ الديمقراطية على الصعيد المحلي ستعزز نشوء نظام دولي ديمقراطي.
    It is also to be deplored that a number of other States, for different reasons, but in any case which do not believe in the possibility or desirability of a democratic international system, accept to place themselves under the protection of nuclear arsenals, thereby renouncing their influence in the service of building a more peaceful world. UN ومن دواعي الأسف أيضاً أن عدداً من الدول الأخرى تقبل، لأسباب مختلفة ولأنها في جميع الحالات لا تؤمن بإمكانية بناء نظام دولي ديمقراطي أو لا تستصوبه، أن تخضع لحماية ترسانات نووية، متخلية بذلك عن تأثيرها الإيجابي في بناء عالم أكثر سلماً.
    E. Information deficits 51. According to Human Rights Council resolution 18/6, the promotion of a free, just, effective and balanced international information and communications order is necessary to achieve a democratic international order. UN 51 - وفقًا لقرار مجلس حقوق الإنسان 18/6، تعد إقامة نظام دولي للمعلومات والاتصالات يتسم بالحرية والعدالة والفعالية والتوازن أمرا ضروريا لإقامة نظام دولي ديمقراطي.
    10. Ms. Sukacheva (Russian Federation) said that the analysis of a democratic international order contained in the Independent Expert's report was superficial and the proposed reform of the Security Council was based on an abstract formula. UN 10 - السيدة سوكاشيفا (الاتحاد الروسي): قالت إن التحليل الوارد في تقرير الخبير المستقل لنظام دولي ديمقراطي هو تحليل سطحي وإن اقتراح إصلاح مجلس الأمن يستند إلى نظرية مجردة.
    (g) To promote the establishment of a multilateral, transparent and democratic international Internet management system to ensure an equitable distribution of resources, facilitate access for all and ensure a stable and secure functioning of the Internet; UN (ز) التشجيع على إيجاد نظام دولي ديمقراطي شفاف متعدد الأطراف لإدارة الإنترنت يكفل توزيعا منصفا للموارد، وييسر استفادة الجميع، ويضمن تشغيلاً مستقراً وآمنا للإنترنت؛
    One delegation referred to the need for an international democratic and equitable order and the need to focus on conditions to make this possible. UN ونوّه أحد الوفود بالحاجة إلى إرساء نظام دولي ديمقراطي وعادل والتركيز على الشروط اللازمة لجعل ذلك ممكناً.
    A democratic and equitable international order requires that all States observe the Charter and apply international law uniformly. UN ويتطلب إقامة نظام دولي ديمقراطي ومنصف أن تحترم جميع الدول الميثاق وتطبق القانون الدولي بشكل موحد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more