"دولي محتمل" - Translation from Arabic to English

    • possible international
        
    One other State, India, suggested that the Swiss requirement form one element of a possible international legal instrument. UN واقترحت دولة أخرى، هي الهند، أن يكون الاشتراط السويسري أحد العناصر في صك قانوني دولي محتمل.
    A suggestion was made that issues pertaining to a possible international registry on security rights in intellectual property should also be included in the future work topics. UN واقترح أن تشمل مواضيع الأعمال المقبلة المسائل المتعلقة بوضع سجل دولي محتمل للحقوق الضمانية في الممتلكات الفكرية.
    The Commission noted with appreciation that the Working Group had started its consideration of a possible international instrument dealing with selected issues on electronic contracting. UN ولاحظت اللجنة بالتقدير أن الفريق العامل كان قد بدأ النظر في صك دولي محتمل يتناول مسائل مختارة بشأن التعاقد الإلكتروني.
    The Commission noted with appreciation that the Working Group had started its consideration of a possible international instrument dealing with selected issues on electronic contracting. UN ولاحظت اللجنة بالتقدير أن الفريق العامل كان قد بدأ النظر في صك دولي محتمل يتناول مسائل مختارة بشأن التعاقد الإلكتروني.
    The Commission noted with appreciation that the Working Group had started its consideration of a possible international instrument dealing with selected issues on electronic contracting. UN ولاحظت اللجنة بالتقدير أن الفريق العامل بدأ النظر في صك دولي محتمل يتناول مسائل مختارة بشأن التعاقد الالكتروني.
    The Commission noted with appreciation that the Working Group had started its consideration of a possible international instrument dealing with selected issues related to electronic contracting. UN ولاحظت اللجنة بالتقدير أن الفريق العامل كان قد بدأ النظر في صك دولي محتمل يتناول مسائل مختارة بشأن التعاقد الالكتروني.
    The Commission noted with appreciation that the Working Group had started its consideration of a possible international instrument dealing with selected issues on electronic contracting. UN ولاحظت اللجنة بالتقدير أن الفريق العامل بدأ النظر في صك دولي محتمل يتناول مسائل مختارة بشأن التعاقد الالكتروني.
    The goal of the process is to reach a political settlement that will determine the future status of Kosovo, including arrangements for a possible international presence following such determination. UN ويتمثل الهدف من العملية في التوصل إلى تسوية سياسية تحدد مركز كوسوفو المستقبلي، بما في ذلك إعداد الترتيبات لوجود دولي محتمل عقب تحديد المركز.
    It was also pointed out that UNCITRAL's future work on electronic commerce included the preparation of an international convention on electronic contracting and of a possible international instrument to overcome form requirements arising from the existing international conventions and instruments applicable to international trade and transport. UN كما أوضح أن العمل المقبل للجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي فيما يتصل بالتجارة الإلكترونية يشتمل على إعداد اتفاقية دولية بشأن التعاقدات الإلكترونية فضلاً عن إعداد صك دولي محتمل لتجاوز المتطلبات الشكلية الناشئة عن الاتفاقيات والصكوك الدولية القائمة المطبقة على التجارة والنقل الدوليين.
    At the first session of the Preparatory Committee, France and Switzerland distributed a focus paper on a possible international legal instrument on the marking, recording and tracing of small arms. UN وقد وزعت فرنسا وسويسرا خلال الاجتماع الأول للجنة التحضيرية ورقة تتضمن النقاط الأساسية بشأن صك قانوني دولي محتمل يُعنى بوضع العلامات، وتسجيل واقتفاء أثر الأسلحة الصغيرة.
    Without prejudice to the outcome of the political process, my Special Representative initiated technical planning, together with partner organizations, for a possible international presence in Kosovo following the determination of its future status. UN ودون مساس بنتائج العملية السياسية، بدأ ممثلي الخاص بالاشتراك مع المنظمات الشريكة في وضع خطة تقنية تتعلق بوجود دولي محتمل في كوسوفو، بعد تحديد وضعها مستقبلا.
    One speaker drew attention to the need to start working on a possible international instrument to facilitate the marking and tracking of explosives, which were being transported on a large scale across countries, as had already been done with regard to small arms. UN 69- واسترعى أحد المتكلّمين الانتباه إلى ضرورة بدء العمل على وضع صك دولي محتمل لتسهيل وسم وتعقُّب المتفجرات، التي يجري نقلها على نطاق واسع عبر البلدان، أسوة بما سبق فعله فيما يتعلق بالأسلحة الصغيرة.
    One speaker drew attention to the need to start working on a possible international instrument to facilitate the marking and tracking of explosives, which were being transported on a large scale across countries, as had already been done with regard to small arms. UN 69- واسترعى أحد المتكلّمين الانتباه إلى ضرورة بدء العمل على وضع صك دولي محتمل لتسهيل وسم وتعقُّب المتفجرات، التي يجري نقلها على نطاق واسع عبر البلدان، أسوة بما سبق فعله فيما يتعلق بالأسلحة الصغيرة.
    (b) Arrangements for a possible international presence following determination of the status of Kosovo UN (ب) ترتيبات بشأن وجود دولي محتمل عقب تحديد المركز
    28. One major focus of preventive efforts is on the development of a possible international undertaking based on the " Code of Conduct for the Safety and Security of Radioactive Sources " . UN 28 - يتمثل أحد أوجه التركيز الرئيسي في الجهود الوقائية على وضع تعهد دولي محتمل يستند إلى قاعدة السلوك بشأن السلامة والأمان فيما يتعلق بالمصادر الإشعاعية.
    The development of a possible international compact for development, as proposed by the Independent Expert; UN (ز) استحداث تعاقد دولي محتمل من أجل التنمية، على النحو الذي اقترحه الخبير المستقل.
    Furthermore, it is intended, in consultation with international partners and the parties concerned, to the extent possible, to address practical questions related to the implementation of an eventual agreement, including arrangements for a possible international presence following such determination. UN بالإضافة إلى ذلك، فإن الغرض من العملية هو تناول المسائل العملية المتعلقة بتنفيذ اتفاق نهائي، بما في ذلك ترتيبات وجود دولي محتمل بعد تحديد المركز، وذلك بالتشاور مع الشركاء الدوليين والأطراف المعنية، قدر الإمكان.
    (b) Agreement on practical questions related to the implementation of an eventual settlement, including arrangements for a possible international presence following such determination UN (ب) الاتفاق بشأن المسائل العملية المتعلقة بتنفيذ تسوية نهائية، بما في ذلك ترتيبات لوجود دولي محتمل يعقب تحديد المركز
    149. The Ad Hoc Working Group of Experts on the Implementation of the Amended London Guidelines for the Exchange of Information on Chemicals in International Trade decided to establish a Task Force to be convened in 1993 to consider measures for formulating a possible international legal instrument. UN ١٤٩- وقرر الفريق العامل المخصص للخبراء المعنيين بتنفيذ مبادئ لندن التوجيهية المعدلة المتصلة بتبادل المعلومات المتعلقة بالمواد الكيميائية في مجال التجارة الدولية، إنشاء فرقة عمل تجتمع في عام ١٩٩٣ من أجل النظر في تدابير إعداد صك قانوني دولي محتمل.
    With respect to the section of the Chairperson's conclusions on the report of the Independent Expert, New Zealand agrees that the Working Group generally felt that the idea of a possible international development compact requires further clarification and development. UN 16- وفيما يتعلق بالفرع الخاص باستنتاجات الرئيس بشأن تقرير الخبير المستقل، توافق نيوزيلندا على أن الفريق العامل يشعر عموماً بأن فكرة التوصل إلى تعاقد دولي محتمل من أجل التنمية تستلزم المزيد من التوضيح والتطوير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more