"دولي مقبول" - Translation from Arabic to English

    • accepted international
        
    • an acceptable international
        
    Second is the presence of a reliable and accurate reporting of action on global nuclear disarmament to an accepted international body or entity. UN والثاني هو وجود نظام دقيق يعتمد عليه للإبلاغ بشأن نزع السلاح النووي على الصعيد العالمي إلى جهاز أو كيان دولي مقبول.
    The lack of a generally accepted international definition of terrorism meant that States used their own national definitions, which opened the door to a fragmented approach. UN وإن الافتقار إلى تعريف دولي مقبول عموما للإرهاب يعني أن الدول تستعمل تعاريفها الوطنية، مما يفتح الباب أمام نهج مُشظي.
    27. The Charter of the United Nations was the first universally accepted international agreement to proclaim the equal rights of men and women. UN ٧٢ - كان ميثاق اﻷمم المتحدة أول اتفاق دولي مقبول عالميا يعلن المساواة بين الرجال والنساء في الحقوق.
    an acceptable international standard thus exists for collection and classifying data for the purpose of international and inter-temporal comparisons. UN وبالتالي يتوفر معيار دولي مقبول لجمع البيانات وتصنيفها ﻷغراض المقارنات الدولية والمقارنات بين الفترات الزمنية.
    Past attempts at establishing an acceptable international uniform regime have not been successful. UN ذلك أن المحاولات السابقة التي استهدفت وضع قانون موحد دولي مقبول لم تكلل بالنجاح.
    (b) the coordinates of the broad area or areas within which prospecting is to be conducted, in accordance with the most recent generally accepted international standard used by the Authority; UN (ب) إحداثيات القطاع أو القطاعات التي سيجري التنقيب فيها، وفقا لأحدث معيار دولي مقبول بوجه عام تستخدمه السلطة؛
    (b) the coordinates of the broad area or areas within which prospecting is to be conducted, in accordance with the most recent generally accepted international standard used by the Authority; UN (ب) إحداثيات القطاع أو القطاعات التي سيجري التنقيب فيها، وفقا لأحدث معيار دولي مقبول بوجه عام تستخدمه السلطة؛
    (b) The coordinates of the broad area or areas within which prospecting is to be conducted, in accordance with the most recent generally accepted international standard used by the Authority; UN (ب) إحداثيات القطاع أو القطاعات التي سيجري التنقيب فيها، وفقا لأحدث معيار دولي مقبول بوجه عام تستخدمه السلطة؛
    (b) the coordinates of the area or areas within which prospecting is to be conducted, in accordance with the most recent generally accepted international standard used by the Authority; UN (ب) إحداثيات القطاع أو القطاعات التي سيجري التنقيب فيها، وفقا لأحدث معيار دولي مقبول بوجه عام تستخدمه السلطة؛
    (b) the coordinates of the area or areas within which prospecting is to be conducted, in accordance with the most recent generally accepted international standard used by the Authority; UN )ب( إحداثيات القطاع أو القطاعات التي سيجري التنقيب فيها، وفقا ﻷحدث معيار دولي مقبول بوجه عام تستخدمه السلطة؛
    (b) the coordinates of the broad area or areas within which prospecting is to be conducted, in accordance with the most recent generally accepted international standard used by the Authority; UN (ب) إحداثيات القطاع أو القطاعات التي سيجري التنقيب فيها، وفقا لأحدث معيار دولي مقبول بوجه عام تستخدمه السلطة؛
    (b) the coordinates of the broad area or areas within which prospecting is to be conducted, in accordance with the most recent generally accepted international standard used by the Authority; UN (ب) إحداثيات القطاع أو القطاعات التي سيجري التنقيب فيها، وفقا لأحدث معيار دولي مقبول بوجه عام تستخدمه السلطة؛
    (b) the coordinates of the broad area or areas within which prospecting is to be conducted, in accordance with the most recent generally accepted international standard used by the Authority; UN (ب) إحداثيات القطاع أو القطاعات التي سيجري التنقيب فيها، وفقا لأحدث معيار دولي مقبول بوجه عام تستخدمه السلطة؛
    (b) The coordinates of the broad area or areas within which prospecting is to be conducted, in accordance with the most recent generally accepted international standard used by the Authority; UN (ب) إحداثيات القطاع أو القطاعات التي سيجري التنقيب فيها، وفقا لأحدث معيار دولي مقبول بوجه عام تستخدمه السلطة؛
    (b) The coordinates of the broad area or areas within which prospecting is to be conducted, in accordance with the most recent generally accepted international standard used by the Authority; UN (ب) إحداثيات القطاع أو القطاعات التي سيجري التنقيب فيها، وفقا لأحدث معيار دولي مقبول بوجه عام تستخدمه السلطة؛
    (b) the coordinates of the broad area or areas within which prospecting is to be conducted, in accordance with the most recent generally accepted international standard used by the Authority; UN (ب) إحداثيات القطاع أو القطاعات التي سيجري التنقيب فيها، وفقا لأحدث معيار دولي مقبول بوجه عام تستخدمه السلطة؛
    (b) The coordinates of the broad area or areas within which prospecting is to be conducted, in accordance with the most recent generally accepted international standard used by the Authority; UN (ب) إحداثيات القطاع أو القطاعات التي سيجري التنقيب فيها، وفقا لأحدث معيار دولي مقبول بوجه عام تستخدمه السلطة؛
    (b) The coordinates of the broad area or areas within which prospecting is to be conducted, in accordance with the most recent generally accepted international standard used by the Authority; UN (ب) إحداثيات القطاع أو القطاعات التي سيجري التنقيب فيها، وفقا لأحدث معيار دولي مقبول بوجه عام تستخدمه السلطة؛
    His delegation would like to see the draft articles embodied in an acceptable international instrument. UN ويود وفده أن يرى مشروع المواد متضمناً في صك دولي مقبول.
    The objective would be to help it reach an acceptable international policing standard by conducting training in skills at designated locations, mainly in south-central Somalia, during and shortly after the transition period. UN ويتمثل الهدف في مساعدة القوة على بلوغ مستوى دولي مقبول في أعمال الشرطة عن طريق إجراء تدريب على المهارات في مواقع محددة، وأساسا في جنوب وسط الصومال، أثناء الفترة الانتقالية وبعدها بفترة وجيزة.
    In this connection, my delegation joins others in expressing our appreciation to the private sector and civil society for the supportive interest they have shown in the search for an acceptable international solution to such global concerns. UN وفي هذا الصدد، يضم وفدي صوته الى أصوات التقدير التي أعرب عنها اﻵخرون لما يقدمه القطاع الخاص والمجتمع المدني من اهتمام ودعم في البحث عن حل دولي مقبول لتلك الهموم العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more