In that regard, we strongly believe that this sensitive issue should be resolved on the basis of a broad international agreement. | UN | وفي ذلك الصدد، نؤمن إيمانا راسخا بأن هذه القضية الحساسة ينبغي حلها على أساس التوصل إلى اتفاق دولي واسع. |
Kazakhstan is implementing its national programme for space development on the basis of broad international cooperation with Russian, European, American and several other partners. | UN | تقوم كازاخستان بتنفيذ برنامجها الوطني لتنمية الفضاء على أساس تعاون دولي واسع مع روسيا وأوروبا وأمريكا وعدة شركاء آخرين. |
The role of the Tribunal has received broad international attention. | UN | لقد استأثر دور المحكمة باهتمام دولي واسع النطاق. |
It is also evident that the inherent right of each of these Territories to decide its own political future enjoys wide international support. | UN | ومن الواضح كذلك أن الحق المتأصل لكل من هذه اﻷقاليم في أن تقرر مستقبلها بنفسها حق يحظى بدعم دولي واسع النطاق. |
The efforts of individual countries to promote the internalization of externalities should be encouraged and given wide international support. | UN | وينبغي تشجيع جهود فرادى البلدان الرامية إلى استيعاب العوامل الخارجية ومد هذه البلدان بدعم دولي واسع النطاق. |
In particular, it will promote broad international support for a peaceful solution of the conflict, based on international law and relevant United Nations resolutions. | UN | وعلى وجه الخصوص، ستعمل على حشد دعم دولي واسع النطاق للحل السلمي للنزاع، استنادا إلى القانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة. |
That is why we are launching a broad international dialogue on missile defence issues. | UN | وهذا هو السبب في أننا بصدد إطلاق حوار دولي واسع بشأن مسائل الدفاع المضاد للقذائف. |
We call for broad international dialogue on missile defence issues. | UN | وإننا ننادي بحوار دولي واسع بشأن مسائل المنظومات الدفاعية المضادة للقذائف. |
This review, although not intended to be exhaustive, reflects key achievements and persistent weaknesses, regarding which a broad international consensus has emerged. | UN | ويعكس هذا الاستعراض، رغم أنه غير شامل، الانجازات الرئيسية وجوانب الضعف المستمرة التي نشأ بخصوصها توافق دولي واسع في الآراء. |
broad international effort is required to alleviate the currently increasing environmental problems of the Arctic. | UN | والمطلوب بذل جهد دولي واسع للتخفيف من المشكلات البيئية المتزايدة في القطب الشمالي. |
These instruments have broad international support. | UN | ويتمتع هذان الصكان بتأييد دولي واسع النطاق. |
The sensitive issue of reform of the Security Council should be resolved on the basis of broad international agreement. | UN | وأما القضية الحساسة المتعلقة بإصلاح مجلس الأمن، فينبغي أن تحل على أساس اتفاق دولي واسع. |
Naturally, achieving those objectives without broad international support is impossible. | UN | وبطبيعة الحال، من المستحيل تحقيق تلك الأهداف دون دعم دولي واسع النطاق. |
Those consultations confirmed the existence of broad international political support for the implementation of the Convention in its entirety. | UN | فلقد أعادت تلك المشاورات التأكيد على وجود دعم سياسي دولي واسع النطاق لتنفيذ الاتفاقية بأكملها. |
As a global danger, terrorism must therefore be met with a broad international response. | UN | وبوصف الإرهاب خطراً عالمياً لا بد أن يتلقى استجابة على نطاق دولي واسع. |
Their mutually supportive role and their determination to promote negotiations to resolve those conflicts have received wide international support. | UN | وقد حظي دورهما الداعم المتبــادل وتصميمهما على دفع عجلة المفاوضات لحل تلك الصراعات، بتأييد دولي واسع النطاق. |
The United Nations remains the only legitimate global organization that commands wide international recognition, legitimacy, confidence and respect. | UN | وتبقى الأمم المتحدة المنظمة العالمية الوحيدة المشروعة التي تحظى باعتراف دولي واسع النطاق وبشرعية وثقة واحترام. |
The life-cycle approach to development has now gained wide international acceptance. | UN | ونهج دورة الحياة الذي يتخذ إزاء التنمية يحظى اﻵن بقبول دولي واسع النطاق. |
The Commission noted the views expressed by a number of delegations on the need for the outcome of the deliberations of the Working Group to receive wide international acceptance. | UN | ولاحظت اللجنة الآراء التي أعرب عنها عدد من الوفود بشأن ضرورة أن يُحظى ما ينتج عن مداولات الفريق العامل بقبول دولي واسع. |
That development had met with widespread international support. | UN | وقوبل هذا التطور بتأييد دولي واسع النطاق. |
There is considerable international interest in the deep sea as the last frontier. | UN | وهناك اهتمام دولي واسع بالبحار العميقة باعتبارها آخر الحدود. |
They recalled the applicability of an extensive international legal framework to the Arctic Ocean, including notably the law of the sea. | UN | وذكروا بانطباق إطار قانوني دولي واسع النطاق على المحيط المتجمد الشمالي، يشمل على نحو بارز قانون البحار. |