"دول أطراف أخرى في" - Translation from Arabic to English

    • other States parties to
        
    • other States parties in
        
    Switzerland was currently negotiating similar agreements with other States parties to the Convention. UN وتواصل سويسرا التفاوض حاليا على إبرام اتفاقات مماثلة مع دول أطراف أخرى في الاتفاقية.
    In the period following the Conference, Mexico, together with other States parties to the Treaty, promoted the entry into force of the Treaty. UN في الفترة التي تلت المؤتمر، شجعت المكسيك بالاشتراك مع دول أطراف أخرى في المعاهدة، على بدء نفاذ المعاهدة.
    :: Consider enhancing cooperation with other States parties to the Convention in order to give full effect to paragraph 3 of article 48 of the Convention. UN :: النظر في تعزيز التعاون مع دول أطراف أخرى في الاتفاقية بغية الإعمال التام لمقتضيات الفقرة 3 من المادة 48 من الاتفاقية.
    States parties were encouraged to assist other States parties in the establishment of effective national export control systems. UN وشُجعت الدول الأطراف على مساعدة دول أطراف أخرى في إنشاء نظم وطنية فعالة للرقابة على التصدير.
    Thus, for example, in three other States parties in the group, the voluntary confession of a bribe prior to detection and the substantial cooperation of an offender in the investigation by clearly reporting the facts of the offence were circumstances permitting a release from punishment under the penal code, although the provisions were not always applied in practice. UN ومن هذا القبيل، في ثلاث دول أطراف أخرى في المجموعة، يُعتبر كل من الاعتراف الطوعي بالرشوة قبل الكشف عنها والتعاون المؤثر من قبل الجاني في التحقيق عبر الإبلاغ عن حقائق الجريمة على نحو واضح ظرفا يسمح بالإعفاء من العقوبة بموجب قانون العقوبات، ولو أنَّ هذه الأحكام لا تُطبَّق دائما في الممارسة العملية.
    Austria, Mexico and Norway and several other States parties to the CCM believe the CCW negotiations should strive: UN والنرويج والنمسا وعدة دول أطراف أخرى في اتفاقية الذخائر العنقودية أن المفاوضات الجارية في إطار اتفاقية الأسلحة التقليدية ينبغي أن تسعى إلى ما يلي:
    Austria, Mexico and Norway and several other States parties to the CCM believe the CCW negotiations should strive: UN وتعتقد المكسيك والنرويج والنمسا وعدة دول أطراف أخرى في اتفاقية الذخائر العنقودية أن المفاوضات الجارية في إطار اتفاقية الأسلحة التقليدية ينبغي أن تسعى إلى ما يلي:
    Finalize the process of notification regarding the use of UNCAC as a legal basis for extradition and, in the interim, enter into agreements or arrangements with other States parties to UNCAC, as well as non-States parties to the Convention, to strengthen extradition mechanisms. UN إنجاز عملية الإخطار بشأن استخدام اتفاقية مكافحة الفساد كأساس قانوني لتسليم المجرمين، والقيام ريثما تكتمل هذه العملية، بإبرام اتفاقات أو ترتيبات مع دول أطراف أخرى في اتفاقية مكافحة الفساد ومع دول غير أطراف فيها، لتعزيز آليات تسليم المجرمين.
    4. other States parties to the Convention particularly interested in this approach subsequently joined France in order to further the discussion and to identify specific preventive measures. UN 4- وانضمت دول أطراف أخرى في الاتفاقية إلى فرنسا، مهتمة اهتماماً خاصاً بهذا النهج، بغية تطوير هذا التفكير تطويراً يحدد بدقة تدابير وقائية خاصة.
    The reasonableness of such a system is also demonstrated by the extent to which similar practices are adopted by other States parties to the Convention, such as the United Kingdom, Canada, the United States and New Zealand. UN ويتبين صواب هذا النظام أيضا من مدى اعتماد ممارسات مماثلة من قبل دول أطراف أخرى في الاتفاقية، مثل المملكة المتحدة، وكندا، والولايات المتحدة، ونيوزيلندا.
    In the event of exceptional circumstances, the text also provided for the possibility of a special meeting being called by the depositaries, either on their own initiative or at the request of other States parties to the Treaty. UN وفي ظروف استثنائية، يشير النص أيضا إلى إمكانية عقد اجتماع استثنائي تدعو إليه الأطراف المودعة، إما بناء على مبادرة خاصة بها أو بناء على طلب دول أطراف أخرى في المعاهدة.
    In the event of exceptional circumstances, the text also provided for the possibility of a special meeting being called by the depositaries, either on their own initiative or at the request of other States parties to the Treaty. UN وفي ظروف استثنائية، يشير النص أيضا إلى إمكانية عقد اجتماع استثنائي تدعو إليه الأطراف المودعة، إما بناء على مبادرة خاصة بها أو بناء على طلب دول أطراف أخرى في المعاهدة.
    (b) Having indicated by means of geodetic coordinates the extent to which a submission is without prejudice to the matters relating to delimitation of boundaries with another or other States parties to this Agreement. UN )ب( أو بعد اﻹشارة بواسطة اﻹحداثيات الجغرافية إلى المدى الذي لا يمس فيه هذا الطلب بالمسائل المتصلة بتعيين الحدود مع دولة طرف أخرى أو مع دول أطراف أخرى في هذا الاتفاق.
    (b) Having indicated by means of geodetic coordinates the extent to which a submission is without prejudice to the matters relating to delimitation of boundaries with another or other States parties to this Agreement. UN )ب( أو بعد اﻹشارة بواسطة اﻹحداثيات الجغرافية إلى المدى الذي لا يمس فيه هذا الطلب بالمسائل المتصلة بتعيين الحدود مع دولة طرف أخرى أو مع دول أطراف أخرى في هذا الاتفاق.
    (b) Having indicated by means of geodetic coordinates the extent to which a submission is without prejudice to the matters relating to delimitation of boundaries with another or other States parties to this Agreement. UN )ب( أو بعد اﻹشارة بواسطة اﻹحداثيات الجغرافية إلى المدى الذي لا يمس فيه هذا الطلب بالمسائل المتصلة بتعيين الحدود مع دولة طرف أخرى أو مع دول أطراف أخرى في هذا الاتفاق.
    (b) Having indicated by means of geodetic coordinates the extent to which a submission is without prejudice to the matters relating to delimitation of boundaries with another or other States parties to this Agreement. UN (ب) أو بعد الإشارة بواسطة الإحداثيات الجغرافية إلى المدى الذي لا يمس فيه هذا الطلب بالمسائل المتصلة بتعيين الحدود مع دولة طرف أخرى أو مع دول أطراف أخرى في هذا الاتفاق.
    59. In its consideration of the reports of other States parties to the Covenant, the Committee had sometimes found that a federal government structure gave rise to difficulties of enforcement. UN ٩٥- ومضى يقول إنه تبين للجنة أحياناً عند نظرها في تقارير دول أطراف أخرى في العهد، أن هيكل الحكومة الاتحادية يثير مصاعب في التنفيذ.
    We join other States parties in calling on those States yet to ratify the CTBT, particularly annex 2 States, to do so as soon as possible. UN وننضم إلى دول أطراف أخرى في دعوة الدول التي لم تصدق بعد على المعاهدة، ولا سيما الدول المدرجة في المرفق الثاني، إلى أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    Noting that his Government was on the verge of submitting its national report under the Protocol, he stressed its willingness to cooperate fully with other States parties in the implementation of the Protocol. UN وإذ يلاحظ أن حكومة بلاده أصبحت على وشك تقديم تقريرها الوطني بموجب البروتوكول، شدد على رغبتها في التعاون الكامل مع دول أطراف أخرى في تنفيذ البروتوكول.
    Noting that his Government was on the verge of submitting its national report under the Protocol, he stressed its willingness to cooperate fully with other States parties in the implementation of the Protocol. UN وإذ يلاحظ أن حكومة بلاده أصبحت على وشك تقديم تقريرها الوطني بموجب البروتوكول، شدد على رغبتها في التعاون الكامل مع دول أطراف أخرى في تنفيذ البروتوكول.
    7. As a State Party to the Non-Proliferation Treaty, the Philippines joins other States parties in calling for universality of the Treaty and supports the efforts of the international community to eradicate nuclear weapons. UN 7 - إن الفلبين، بوصفها دولة طرفا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية قد انضمت إلى دول أطراف أخرى في الدعوة إلى جعل المعاهدة معاهدة عالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more