It creates or contributes to the problem of endemic overcrowding, which is known to be rife in many States parties. | UN | فهذا الإفراط يسبب اكتظاظاً مزمناً أو يساهم في حدوث هذه المشكلة، التي يُعرف أنها متفشية في دول أطراف عديدة. |
We believe that that advisory opinion is very much in line with opinions and statements submitted by many States parties, including my Government. | UN | ونحن نرى أن الفتوى تتفق تماما مع الآراء والبيانات التي أدلت بها دول أطراف عديدة بمن فيها حكومتي. |
many States parties have already nominated their national contact points and are in regular contact with the Implementation Support Unit. | UN | وقد عينت دول أطراف عديدة مراكز الاتصال الوطنية، وهي تقيم اتصالات منتظمة مع وحدة دعم التنفيذ. |
several States parties took advantage of these opportunities, including: Belgium, France, Germany, Italy, Japan, New Zealand, and the United Kingdom. | UN | واستفادت دول أطراف عديدة من هذه الفرص ومنها ألمانيا وإيطاليا وبلجيكا وفرنسا والمملكة المتحدة ونيوزيلندا واليابان. |
several States parties shared their experiences and points of view regarding the application and understanding of the article. | UN | وتحدثت دول أطراف عديدة عن تجاربها وآرائها بشأن تطبيق هذه المادة وفهمها. |
many States parties called upon those that had not yet signed or ratified the Additional Protocol to do so as soon as possible. | UN | ودعت دول أطراف عديدة الدول التي لم تقم بعد بالتوقيع أو التصديق على البروتوكول الإضافي أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن. |
many States parties called upon States that had not yet done so to accede to the CPPNM. | UN | ودعت دول أطراف عديدة الدول التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية أن تنضم إليها. |
It creates or contributes to the problem of endemic overcrowding, which is known to be rife in many States parties. | UN | فهذا الإفراط يسبب اكتظاظاً مزمناً أو يساهم في حدوث هذه المشكلة، التي يُعرف أنها متفشية في دول أطراف عديدة. |
many States parties expressed the expectation that significant reductions should be undertaken during the current review cycle for the Treaty. | UN | وأعربت دول أطراف عديدة عن تطلعها إلى أن تجري تخفيضات كبيرة خلال دورة الاستعراض الحالية للمعاهدة. |
many States parties expressed their concern that the continued possession of nuclear weapons might provide an incentive for additional States to acquire nuclear weapons. | UN | وأعربت دول أطراف عديدة عن قلقها لأن المضي في حيازة الأسلحة النووية من شأنه أن يعطي حافزاً لدول أخرى على حيازة أسلحة نووية. |
(ii) many States parties at the Preparatory Committee stressed the need for the negotiation of a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons within a specified time frame, including a nuclear weapons convention; | UN | ' 2` أكدت دول أطراف عديدة في اللجنة التحضيرية على ضرورة التفاوض على برنامج لتحقيق الإزالة الكاملة للأسلحة النووية ضمن إطار زمني محدد يشمل إبرام اتفاقية بشأن الأسلحة النووية؛ |
10. many States parties submit reports that do not contain all the relevant information requested under article 7. | UN | 10- تقدم دول أطراف عديدة تقارير لا تتضمن جميع المعلومات المناسبة المطلوبة بموجب المادة 7. |
These advances suggest that the challenges faced by many States parties may be less than previously thought and that efforts to fulfil Convention obligations can proceed in a more efficient manner. | UN | وتوحي هذه التطورات بأن التحديات التي تواجهها دول أطراف عديدة قد تكون أقل مما كان متوقعاً وأن بالإمكان مواصلة بذل الجهود بمزيد من الفعالية للوفاء بالالتزامات المنصوص عليها في الاتفاقية. |
many States parties stressed that efforts to conclude a universal, unconditional and legally binding instrument on security assurances to non-nuclear-weapon States should be pursued as a matter of priority. | UN | وأكّدت دول أطراف عديدة على ضرورة المتابعة، على سبيل الأولوية، للجهود المبذولة لإبرام صك عالمي غير مقيد بشروط وملزم قانونا بشأن ضمانات الأمن للدول غير الحائزة للأسلحة النووية. |
43. many States parties emphasized the value of the involvement and contribution of civil society in the process of Treaty review. | UN | 43 - أكدت دول أطراف عديدة قيمة مشاركة وإسهام المجتمع المدني في عملية استعراض المعاهدة. |
several States parties shared this concern. | UN | وقد شاطرت دول أطراف عديدة الحملة هذا الرأي. |
several States parties took advantage of these opportunities, including: Belgium, France, Germany, Italy, Japan, New Zealand, and the United Kingdom. | UN | واستفادت دول أطراف عديدة من هذه الفرص ومنها ألمانيا وإيطاليا وبلجيكا وفرنسا والمملكة المتحدة ونيوزيلندا واليابان. |
several States parties shared their experiences and points of view regarding the application and understanding of the article. | UN | وتحدثت دول أطراف عديدة عن تجاربها وآرائها بشأن تطبيق هذه المادة وفهمها. |
several States parties shared this concern. | UN | وقد شاطرت دول أطراف عديدة الحملة في رأيها. |
many State parties have established the development and maintenance of centralized electronic databases as a good practice. | UN | 47- وقد اعتبرت دول أطراف عديدة إنشاءَ وتشغيل قواعد بيانات إلكترونية مركزية ممارسةً جيِّدة. |
For many years, numerous States parties to the NPT have expressed concern that appropriate measures be undertaken to ensure and safeguard their security. | UN | وطوال سنوات كثيرة، أعربت دول أطراف عديدة في معاهدة عدم الانتشار عن قلقها بشأن وجوب اتخاذ تدابير مناسبة لضمان أمنها والحفاظ عليه. |