"دول أعضاء مختلفة" - Translation from Arabic to English

    • various Member States
        
    • different Member States
        
    various Member States have indicated an interest in hosting the event as well as various regional forums. UN وأبدت دول أعضاء مختلفة اهتمامها باستضافة الحدث علاوة على استضافة منتديات إقليمية شتى.
    A number of proposals have been put forward by the various Member States for a review of the rules and regulations governing United Nations finances. UN وتقدمت دول أعضاء مختلفة بعـدد مـن المقترحـات لاستعــراض القواعد واللوائح التي تنظم النواحي المالية لﻷمم المتحدة.
    (ii) Joining, contacting and cooperating with structures with the same objectives, operating in various Member States of the European Union; UN ' ٢ ' الاشتراك مع اﻷجهزة التي لديها نفس اﻷهداف، وتعمل في دول أعضاء مختلفة في الاتحاد اﻷوروبي، والتعاقد معها والتعاون معها؛
    19. The Working Group was presented with a number of issue papers by various Member States and the Secretariat. UN 19 - وقد عرض على الفريق العامل عدد من ورقات الموضوعات وردت من دول أعضاء مختلفة أو من الأمانة العامة.
    The control of vast territories and of extensive and porous borders, as well as ongoing or recent experiences of armed conflict, posed additional challenges in different Member States of the region. UN ومما يزيد من التحدِّيات التي تواجهها دول أعضاء مختلفة في المنطقة الحاجة إلى مراقبة مناطق شاسعة وحدود طويلة مليئة بالثغرات إلى جانب ما تعانيه من نزاعات مسلحة دائرة أو حديثة العهد.
    54. During the period under review, the President held meetings with 19 government representatives from various Member States. UN 54 - خلال الفترة المشمولة بالاستعراض، عقد الرئيس اجتماعات مع 19 ممثلا حكوميا من دول أعضاء مختلفة.
    20. The Working Group was presented with a number of issue papers by various Member States and the Secretariat. UN 20 - وقد عُرض على الفريق العامل عدد من ورقات المواضيع التي وردت من دول أعضاء مختلفة ومن الأمانة العامة.
    20. During 1997 the Procurement Division has participated in more than 10 business seminars and conferences organized by various Member States, either in New York or in their respective countries. UN ٢٠ - وخلال عام ١٩٩٧، شاركت شعبة المشتريات في أكثر من ١٠ حلقات دراسية ومؤتمرات تتعلق باﻷعمال التجارية نظمتها دول أعضاء مختلفة في نيويورك أو في بلدانها.
    The debate in the Assembly a few weeks ago on the occasion of the submission of the Council's annual report is a good point of departure for that effort, as were the interesting ideas and suggestions submitted by various Member States. UN والمناقشة التي جرت في الجمعية العامة قبل بضعة أسابيع بمناسبة تقديم التقرير السنوي للمجلس هي نقطة انطلاق جيدة للبدء بذلك المسعـــى، ويصـــدق ذلـــك أيضا على اﻷفكار والاقتراحات الشيقة التي تقدمت بهــا دول أعضاء مختلفة.
    The Subcommittee noted with appreciation that significant extrabudgetary resources had been provided by various Member States and that additional member States had indicated their willingness to make cash and in-kind contributions to support the implementation of the programme. UN 108- ونوّهت اللجنة الفرعية مع التقدير بما قدّمته دول أعضاء مختلفة من موارد كبيرة خارج نطاق الميزانية، وبأن دولا أعضاء أخرى أبدت رغبتها في تقديم تبرعات نقدية وعينية دعما لتنفيذ البرنامج.
    various Member States UN دول أعضاء مختلفة
    To date, the Director-General has held consultations with representatives of various Member States in response to their informal expressions of interest in hosting the thirteenth session of the Conference. UN 4- وحتى اليوم، أجرى المدير العام مشاورات مع ممثّلين عن دول أعضاء مختلفة استجابة للاهتمام الذي أعربوا عنه بشكل غير رسمي بشأن استضافة دورة المؤتمر الثالثة عشرة.
    The Islamic Educational, Scientific and Cultural Organization is working with various Member States in the African region to interest them in closely cooperating with the Alliance by joining the Group of Friends, hosting an international conference or implementing projects. UN وتعمل المنظمة الإسلامية للتربية والعلوم والثقافة مع دول أعضاء مختلفة من المنطقة الأفريقية لحثها على التعاون الوثيق مع التحالف من خلال الانضمام إلى مجموعة الأصدقاء، أو استضافة مؤتمر دولي أو تنفيذ مشاريع.
    Made up of procurement experts provided by various Member States, the review group submitted a report in December 1994, which provided a series of recommendations for immediate actions to derive quick benefits as well as for longer-term improvements. UN وقدم فريق الاستعراض هذا المكون من خبراء في الشراء موفرين من دول أعضاء مختلفة تقريرا في شهر كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ تضمن مجموعة من التوصيات تتضمن اتخاذ إجراءات فورية ترمي إلى جني فوائد سريعة وإجراء تحسينات طويلة اﻷجل.
    The Committee noted with appreciation that significant extrabudgetary resources had been provided by various Member States to support UN-SPIDER activities in 2008 and 2009 and that, in addition to the contributions received to date, Austria and the Czech Republic would be making additional financial contributions. UN 127- ولاحظت اللجنة بعين التقدير ما قدّمته دول أعضاء مختلفة من موارد كبيرة خارج الميزانية لدعم أنشطة برنامج " سبايدر " في عامي 2008 و2009 وأنه، علاوة على المساهمات التي تم تلقيها حتى الآن، سوف تقدّم الجمهورية التشيكية والنمسا مساهمات مالية إضافية.
    3. During that debate, various Member States that would later vote against the text that was finally adopted justified their opposition thereto on the grounds that the Commission should not take decisions on human responsibilities with regard to human rights, since it was the domestic law of each State that governed the relationship between the individual and the State. UN 3- وخلال المناقشة، أعربت دول أعضاء مختلفة أنها ستصوت ضد النص الذي اعتمد(2) في النهاية، وبررت معارضتها له على أساس أنه لا ينبغي للجنة أن تتخذ مقررات بشأن مسؤوليات الأفراد في مسائل حقوق الإنسان، نظراً إلى أن القانون المحلي في كل دولة هو الذي ينظم العلاقة بين الفرد والدولة(3).
    20. The Intergovernmental Committee heard presentations concerning the situation of the cultural heritage in various Member States of the Committee, namely, Angola, Azerbaijan, China, Ethiopia, Guatemala, Iran (Islamic Republic of), Lebanon, Pakistan and the Republic of Korea, and the observer States of Canada, Indonesia, Iraq, Rwanda, Thailand and the United States of America also gave information. UN 20 - واستمعت اللجنة الحكومية الدولية إلى عروض تتعلق بحالة التراث الثقافي في دول أعضاء مختلفة باللجان، هي: إثيوبيا وأذربيجان وأنغولا وجمهورية إيران الإسلامية وباكستان وجمهورية كوريا والصين وغواتيمالا ولبنان. كما قدمت إلى اللجنة معلومات من دول مراقبة هي إندونيسيا وتايلند ورواندا والعراق وكندا والولايات المتحدة الأمريكية.
    The Committee noted with appreciation that the United Nations Programme on Space Applications had supported, collaborated with and provided assistance and technical advisory services to various Member States and intergovernmental and non-governmental organizations in support of activities and projects promoting regional and global cooperation in space applications (A/AC.105/848, para. 40). UN 99- أحاطت اللجنة علما مع التقدير بأن برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية قدّم دعما وعونا ومساعدة وخدمات استشارية تقنية إلى دول أعضاء مختلفة وإلى منظمات حكومية دولية وغير حكومية مختلفة، دعما لأنشطة ومشاريع تروج التعاون الإقليمي والعالمي في مجال التطبيقات الفضائية (الفقرة 40 من الوثيقة A/AC.105/848).
    38. Specifically, different Member States proposed that sustainable development goals and their associated targets could be: UN 38 - واقترحت دول أعضاء مختلفة تحديدا أن أهداف التنمية المستدامة وما يرتبط بها من غايات يمكن أن:
    The Committee also notes that the level of support provided to the Office is partially dependent on levels of extrabudgetary support and/or secondment arrangements negotiated bilaterally with different Member States for the term of a given President. UN وتشير اللجنة أيضاً إلى أن حجم الدعم المقدم إلى المكتب يعتمد جزئياً على مستويات الدعم الخارج عن الميزانية و/أو ترتيبات الإعارة المتفاوض بشأنها على المستوى الثنائي مع دول أعضاء مختلفة لفترة ولاية رئيس معين.
    52. Mr. Sun Joun-yung (Republic of Korea), referring to the decision of the Committee on Contributions to use the latest estimates of GNP for each Member State, regardless of whether they were based on the 1968 or the 1993 SNA, drew attention to the question of comparability between the data of different Member States. UN 52 - السيد سون جون - يونغ (جمهورية كوريا): قام، وهو يشير إلى قرار لجنة الاشتراكات استخدام آخر تقديرات الناتج القومي الإجمالي لكل دولة عضو، سواء كانت تلك التقديرات تستند إلى نظام الحسابات القومية لعام 1968 أو لعام 1993، بتوجيه الانتباه إلى مسألة قابلية بيانات دول أعضاء مختلفة للمقارنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more