"دول أيضا" - Translation from Arabic to English

    • States also
        
    • States have also
        
    Several States also stated that they do not resort to such measures as a matter of principle. UN وذكرت عدة دول أيضا أنها لا تلجأ إلى مثل هذه التدابير، باعتبار ذلك مسألة مبدأ.
    Ten States also raised the possibility of alternative means of rendering assistance that might not require dual criminality. UN وأثارت عشر دول أيضا امكانية وجود وسائل بديلة لتقديم المساعدة التي قد لا تشترط ازدواجية التجريم.
    Several States also provided information on the punishments that had been substituted for capital punishment. UN وقدّمت عدة دول أيضا معلومات عن العقوبات التي استعاضت بها عن عقوبة الإعدام.
    Six States also ratified the Treaty, bringing the number of ratifications to 144. UN وقامت 6 دول أيضا بالتصديق على المعاهدة، مما وصل بعدد التصديقات إلى ما مجموعه 144 دولة.
    Four States have also enacted legislation giving their law enforcement authorities special investigative powers. UN وسنت أربع دول أيضا تشريعات تمنح سلطات إنفاذ القانون فيها صلاحيات خاصة في إجراء التحقيقات.
    Three States also noted that they were either new countries or that they had only recently come out of conflict situations, placing even further restraints on their administrative capacities. UN وأشارت ثلاث دول أيضا إلى أنها إما بلدان جديدة أو أنها لم تخرج إلا مؤخرا من حالات الصراع مما أضفى مزيدا من العوائق على قدراتها الإدارية.
    Several States also reported the need to conduct thematic assessments, evaluations and further research and studies with a view to updating and amending legislation. UN وأفادت عدة دول أيضا عن حاجتها إلى إجراء تقييمات مواضيعية وإلى مزيد من البحوث والدراسات بغرض تحديث تشريعاتها وتعديلها.
    Several States also reported the need to conduct thematic assessments, evaluations and further research and studies with a view to updating and amending legislation. UN كما أشارت عدة دول أيضا إلى احتياجها إلى إجراء تقييمات مواضيعية وتقديرات ومزيد من البحوث والدراسات بغرض تحديث تشريعاتها وتعديلها.
    13. Several States also reported the establishment of monitoring mechanisms for protection of the rights of persons with disabilities. UN 13 - وأفادت عدة دول أيضا بأنها أنشأت آليات رصد لحماية حقوق ذوي الإعاقة.
    Several States also noted that data reported were divided among criminal justice agencies, other agencies and private sector entities, raising a need to identify gaps and compensate for multiple reporting. UN وذكرت عدة دول أيضا أن البيانات المبلّغ عنها تنقسم بين أجهزة العدالة الجنائية وهيئات حكومية أخرى وهيئات القطاع الخاص، مما يستتبع حاجة إلى تحديد الثغرات ومعاوضة حالات الإبلاغ المتكرّر.
    Several States also voiced concerns about the use of fraud targeting telecommunications providers in which the real motive was not to obtain free services but to gain access to anonymous, untraceable Internet, e-mail or mobile telephone services. UN وأعربت عدة دول أيضا عن شواغل بشأن استخدام عمليات احتيال على شركات الاتصالات باعثها الحقيقي ليس الحصول على خدمات مجانية بل الحصول على خدمات مجهلة للإنترنت أو البريد الإلكتروني أو الهواتف المحمولة يتعذر تعقبها.
    Several States also referred to the work of the European Commission against Racism and Intolerance and to the role of OSCE, including the Personal Representative of the OSCE Chairman-in-Office on Combating Intolerance and Discrimination against Muslims. UN وأشارت عدة دول أيضا إلى العمل الذي تقوم به المفوضية الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب ودور منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، بما في ذلك الممثل الشخصي لرئيس المنظمة بشأن مكافحة التعصب والتمييز ضد المسلمين.
    Some States also mentioned civil liability, imposed not by the State but by the courts in response to a private action brought by another party. This was usually the victim, although some systems now allow the State to bring a civil action and some have made provision for the recovery of civil damages based on a criminal conviction. UN وذكرت بضع دول أيضا أن لديها مسؤولية مدنية لا تفرضها الدولة بل تفرضها محكمة بناء على دعوى شخصية مرفوعة من طرف آخر، عادة ما يكون هو الضحية، مع أن بعض النظم يسمح الآن للدولة بأن ترفع دعوى مدنية، كما أن بعضها ينص على الحصول على تعويضات مدنية بناء على إدانة جنائية.
    C. Powers, limitations and obligations Several States also gave information on the powers, the limitations of powers and the obligations of civilian private security services according to their respective legislation. UN 33- قدّمت عدة دول أيضا معلومات وفقا لتشريعاتها عن صلاحيات الخدمات الأمنية المدنية الخاصة والقيود المفروضة على صلاحياتها وعن التزاماتها.
    Several States also indicated that the lack of harmonized legislation and the absence of reciprocity with other countries, for example, with regard to deactivation requirements, facilitated illicit trafficking and represented an impediment to cooperation. UN وأشارت عدة دول أيضا إلى أنَّ نقص التشريعات المتوائمة وغياب المعاملة بالمثل مع البلدان الأخرى، على سبيل المثال فيما يتعلق بمتطلبات الإخراج من الخدمة، يسهّلان الاتّجار غير المشروع ويمثّلان عائقا أمام التعاون.
    Several States also provided information on declarations and press statements recognizing the work of journalists, and publicly condemning attacks against them, as well as on conferences and events held in relation to freedom of expression and the safety of journalists. UN وقدمت عدة دول أيضا معلومات عن الإعلانات والبيانات الصحفية التي تعترف بعمل الصحفيين، وتدين بشكل صريح الاعتداءات التي يتعرضون لها، فضلا عن معلومات عن المؤتمرات والمناسبات التي تقام فيما يتعلق بحرية التعبير وسلامة الصحفيين.
    Several States also raised problems of definition of what constituted kidnapping that complicated recording practices; for example, in several jurisdictions so-called " express " kidnappings, where the victim was held for a comparatively short time and released on payment of a ransom, were recorded as aggravated robbery. UN وأشارت عدة دول أيضا إلى مشاكل تتعلق بتعريف ما يشكل الاختطاف، وهو ما يعقّد ممارسات التسجيل؛ مثال ذلك أنه في حالة ما يطلق عليه اسم الاختطاف " السريع " في عدة ولايات قضائية، أي عندما تُحتجز الضحية لفترة قصيرة نسبيا ويُفرج عنها لدى دفع فدية، يسجل ذلك الاختطاف باعتباره سرقة بالاكراه.
    Several States also reported that they had recently decriminalized acts of slander, defamation, contempt or libel (Grenada, Mexico, Montenegro, Republic of Moldova, Russian Federation, Serbia, Trinidad and Tobago, Tunisia and Uruguay). UN وأفادت عدة دول أيضا بأنها ألغت مؤخرا تجريم أفعال القذف أو التشهير أو الازدراء أو الذم. (الاتحاد الروسي، أوروغواي، ترينيداد وتوباغو، تونس، الجبل الأسود، جمهورية مولدوفا، صربيا، غرينادا، المكسيك)().
    Seven States have also enacted legislation giving their law enforcement authorities special investigative powers. UN وسنت سبع دول أيضا تشريعات تمنح سلطات إنفاذ القانون فيها صلاحيات خاصة في إجراء التحقيقات.
    Three of those States have also ratified International Labour Organization Convention No. 169. UN وقامت ثلاث دول أيضا بالتصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169.
    Several States have also provided additional information on their national legislation on arms and ammunition. UN وقدَّمت عدة دول أيضا معلومات إضافية عن تشريعاتها الوطنية المتعلقة بالأسلحة والذخيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more