"دول الجماعة" - Translation from Arabic to English

    • CARICOM States
        
    • Community States
        
    • the Community
        
    • the States of
        
    • ECOWAS States
        
    • ECCAS
        
    • CELAC
        
    • SADC States
        
    • SADC member States
        
    • of the ECOWAS
        
    Increasingly, globalization played a critical role in the development of CARICOM States. UN فالعولمة تؤدي بشكل متزايد دورا هاما في تنمية دول الجماعة الكاريبية.
    As a member of the Caribbean Community, Montserrat’s plight is of grave concern to all CARICOM States. UN وبوصف مونتسيرات عضوا في الجماعة الكاريبية، فإن محنتها تثير قلقا بالغا لدى دول الجماعة الكاريبية.
    The impending abolition of the banana quota at the end of 2005 has contributed immensely to an economic crisis in these Caribbean Community States. UN فالإلغاء الوشيك لحصة الموز في نهاية عام 2005 يسهم إسهاما كبيرا في إيجاد أزمة اقتصادية في دول الجماعة الكاريبية هذه.
    The EU Commission has competence on exports of dual-use goods from the Community. UN وتتمتع المفوضية الأوروبية بصلاحيات فيما يتعلق بصادرات البضائع ذات الاستخدام المزدوج التي منشؤها دول الجماعة.
    In this regard, it welcomes the decision of the States of the Central African Economic and Monetary Community to extend the mandate of FOMUC. UN وهو يرحب في هذا الصدد بقرار دول الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا تمديد ولاية الجماعة.
    The new instrument illustrates the political will of ECOWAS States to intensify the fight against the proliferation of small arms and light weapons through the adoption of more binding measures. UN ويدل الصك الجديد على إظهار دول الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا الإرادة السياسية لتعزيز مكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من خلال اتخاذ المزيد من التدابير الملزمة.
    Considering the role of ECCAS in the strengthening of peace and security in its member States; UN وبالنظر إلى دور دول الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا في تعزيز السلم والأمن في دولها الأعضاء؛
    CELAC reminds that the convening of this Conference is an important and integral part of the final outcome of the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT); UN وتذكّر دول الجماعة بأن عقد هذا المؤتمر يعد جزءاً هاماً لا يتجزأ من الحصيلة النهائية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010؛
    The SADC States therefore kept an open mind on the question. UN ولهذا فإن دول الجماعة اﻹنمائية لم تحسم موقفها بشأن هذه المسألة.
    With respect to agenda item 102, she noted that SADC member States were also affected by the problems of drug trafficking and crime. UN ٢٤ - وانتقلت ممثلة سوازيلند إلى البند ١٠٢ من جدول اﻷعمال فلاحظت أن دول الجماعة لا تخلو من مشاكل المخدرات والجريمة.
    Notwithstanding the imprecision of many of those targets, they addressed some of the concerns and issues of interest to CARICOM States. UN ورغم عدم دقة كثير من هذه الأهداف، إلا أنها عالجت بعض نواحي القلق والقضايا التي تهم دول الجماعة الكاريبية.
    The economic livelihood of CARICOM States is permanently linked to the surrounding seas. UN إنّ الوسيلة الاقتصادية لمعيشة دول الجماعة الكاريبية مرتبطة ارتباطاً ثابتاً بالبحار المحيطة بها.
    In the view of CARICOM States, the Declaration falls somewhat short of our original expectations. UN في رأي دول الجماعة الكاريبية، لا يرقى الإعلان إلى حد ما إلى مستوى توقعاتنا الأصلية.
    It will cost relatively little for lenders to engage in negotiated debt relief on a regional basis with CARICOM States. UN ولن يتكلف الدائنون كثيراً بالتفاوض على تخفيف الديون على أساس إقليمي مع دول الجماعة الكاريبية.
    CARICOM States are part of a nuclear-weapon-free zone, by virtue of the Treaty of Tlatelolco, signed in 1967. UN إن دول الجماعة الكاريبية جزء من منطقة خالية من الأسلحة النووية بفضل معاهدة تلاتيلولكو الموقعة في عام 1967.
    CARICOM States were close to or had already attained the target endorsed by the Economic and Social Council of 30 per cent of positions at decision-making levels filled by women. UN وقال إن دول الجماعة الكاريبية حققت بالفعل الرقم المستهدف الذي أقره المجلس الاقتصادي والاجتماعي بنسبة 30 في المائة من المناصب في مستويات صنع القرار والتي تشغلها المرأة.
    67. Caribbean Community States had made unceasing efforts to improve the status of women. UN ٦٧ - ومضى يقول إن دول الجماعة الكاريبية بذلت جهوداً مستمرة لتحسين وضع المرأة.
    Over the years, Caribbean Community States have petitioned the international community for recognition of the Caribbean as a special area for sustainable development. UN فعلى مر السنين ظلت دول الجماعة الكاريبية تلتمس من المجتمع الدولي الاعتراف بأن منطقة الكاريبي منطقة خاصة للتنمية المستدامة.
    :: granting citizens of the States of the Community equal rights to receive an education and medical assistance in its territory, UN :: إتاحة حقوق متكافئة لمواطني دول الجماعة في الحصول على التعليم والاستفادة من المساعدة الطبية في أراضيها،
    It urges international donors to assist ECOWAS States to address that need. UN ويحث الجهات المانحة الدولية على مساعدة دول الجماعة الاقتصادية على تلبية هذه الحاجة.
    They expressed appreciation for the support which certain States members of the Economic Community of Central African States (ECCAS) and the Southern African Development Community (SADC) were giving to the Democratic Republic of the Congo for the maintenance of peace and stability in that country. UN وأعربوا عن تقديرهم للدعم الذي قدمته بعض دول الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، من أجل حفظ السلام والاستقرار في هذا البلد؛
    CELAC calls for the holding of the Conference at the earliest date possible, as agreed by the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons in 1995, 2000 and 2010; UN وتدعو دول الجماعة إلى عقد المؤتمر في أقرب موعد ممكن، على نحو ما اتفق عليه أطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في الأعوام 1995 و2000 و2010؛
    The SADC States wished to urge all countries and organizations with the capacity to do so to contribute to the Programme. UN وأعرف عن رغبة دول الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في أن تحث جميع البلدان والمنظمات التي تملك القدرة على المساهمة في هذا البرنامج أن تفعل ذلك.
    Other countries, immediate neighbours of the Democratic Republic of the Congo, such as Uganda, Burundi, the Congo, Central African Republic and Rwanda, which are not necessarily SADC members, have a bigger stake in the stability of the Democratic Republic of the Congo than most SADC member States. UN فهناك بلدان أخرى مجاورة مباشرة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، مثل أوغندا، وبوروندي، وجمهورية أفريقيا الوسطى، ورواندا، والكونغو، ليست بالضرورة أعضاء في الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي، ولكن لها مصلحة في استقرار جمهورية الكونغو الديمقراطية أكثر من معظم دول الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي.
    In addition, he has brought the matter to the attention of the ECOWAS Heads of State and has requested the assistance of Liberia's neighbours in retrieving United Nations property which may have crossed their borders. UN وبالاضافة إلى ذلك، وجه اهتمام رؤساء دول الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا إلى هذه المسألة، وطلب من البلدان المجاورة لليبريا تقديم المساعدة من أجل استرداد ممتلكات اﻷمم المتحدة التي قد تكون عبرت حدودها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more