"دول الحركة" - Translation from Arabic to English

    • NAM States
        
    • NAM countries
        
    • members of the Movement
        
    We also emphasize the maintenance of close coordination among the NAM States parties to the Convention. UN كما نشدد على الحفاظ على تنسيق وثيق فيما بين دول الحركة الأطراف في الاتفاقية.
    NAM States parties to the CWC pay their full respect to the tragic victims of chemical weapons and their families. UN وتعرب دول الحركة الأطراف في اتفاقية الأسلحة الكيميائية عن احترامها الكامل لضحايا الأسلحة الكيميائية وأسرهم.
    18. The NAM States Parties to the NPT believe that the First Prep.Com. Session has dealt with most procedural issues necessary for the 2005 Review Conference. UN 18- وتعتقد دول الحركة الأطراف في معاهدة عدم الانتشار أن الدورة الأولى للجنة التحضيرية عالجت معظم المسائل الإجرائية اللازمة لمؤتمر استعراض عام 2005.
    The NAM States parties to the NPT call on the nuclear-weapon States to implement their obligations and undertakings, as reaffirmed by successive NPT Review Conferences. UN وتدعو دول الحركة الأطراف في معاهدة عدم الانتشار الدولَ الحائزة لأسلحة نووية إلى تنفيذ واجباتها وتعهداتها، كما أكدتها مجدداً المؤتمرات المتعاقبة لاستعراض المعاهدة.
    They also took note of the various and varied complex destabilizing factors in the energy market and appreciated the efforts of NAM countries to stabilize it for the benefit of all. UN كما أحاطوا علما بالعوامل المعقدة العديدة والمتنوعة المسببة لعدم الاستقرار في سوق الطاقة، وأعربوا عن تقديرهم للجهود التي تبذلها دول الحركة لتثبيت السوق لصالح الجميع.
    I am particularly pleased and encouraged by the commitment shown and the continued valuable contributions of members of the Movement to the ongoing work of the Commission. UN وأجد من دواعي السرور والتشجيع خاصة ما تبديه دول الحركة من التزام بأعمال اللجنة الجارية ومساهمات قيمة مستمرة فيها.
    The NAM States parties to the Convention on Certain Conventional Weapons (CCW) and its protocols encourage States to become parties to the Convention. UN إن دول الحركة الأطراف في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر والبروتوكولات الملحقة بالاتفاقية تشجع الدول على أن تصبح أطرافا في الاتفاقية.
    NAM States parties to the NPT hope that the work done at the first, second and third sessions of the Preparatory Committee for the 2010 Review Conference can be used as the basis for the Conference. UN وتأمل دول الحركة الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في التمكن من استخدام العمل المنجز في الدورات الأولى والثانية والثالثة للجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2010 كأساس للمؤتمر.
    NAM States parties underscore that there should be a complete non-use of bacteriological agents and toxins as weapons and that they would consider contravention of such use as abhorrent and unacceptable. UN وتشدد دول الحركة الأطراف على أنه ينبغي أن يكون هناك عدم استخدام كامل للعوامل البكتريولوجية والتكسينية كأسلحة وستعتبر أن مخالفة هذا الاستخدام أمر بشع وغير مقبول.
    NAM States parties to the BWC recognize the significance of strengthening the Convention through multilateral negotiations for a legally binding protocol. UN وتعترف دول الحركة الأطراف بأهمية تعزيز الاتفاقية عن طريق المفاوضات المتعددة الأطراف الرامية إلى اعتماد بروتوكول ملزم قانونا.
    NAM States parties to the BWC commend the intersessional work process as agreed in the Final Document of the 2006 BWC Review Conference. UN وتشيد دول الحركة الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية بعملية الأعمال فيما بين الدورات على النحو المتفق عليه في الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لاتفاقية الأسلحة البيولوجية لعام 2006.
    Developed countries should remove any discriminatory restrictions on NAM States parties to the CWC, which are contrary to the letter and spirit of the Convention. UN وينبغي أن تزيل البلد المتقدم النمو أي قيود تمييزية مفروضة على دول الحركة الأطراف في اتفاقية الأسلحة الكيميائية، وتتعارض مع نص وروح الاتفاقية.
    NAM States parties to the CWC note with concern that one of the major possessor States parties has indicated that it will not comply with that deadline. UN وتلاحظ دول الحركة الأطراف في الاتفاقية مع شعور بالقلق أن إحدى الدول الأطراف الرئيسية الحائزة لهذه الأسلحة أشارت إلى أنها لن تمتثل لهذا الموعد النهائي.
    NAM States parties to the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on Their Destruction (CWC) invite all States that have not yet signed or ratified the Convention to do so as soon as possible, with a view to strengthening its universality. UN وتدعو دول الحركة الأطراف في اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس واستعمال الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة جميع الدول التي لم توقّع أو تصدّق بعد على الاتفاقية إلى فعل ذلك بأسرع ما يمكن، بغية تعزيز عالمية الاتفاقية.
    NAM States parties to the CWC emphasize that developed countries should extend cooperation to States parties from developing countries, including through the transfer of technology, material and equipment for peaceful purposes in the chemical field. UN وتشدد دول الحركة الأطراف في اتفاقية الأسلحة الكيميائية على أنه ينبغي على البلدان المتقدمة النمو التعاون مع الدول الأطراف من البلدان النامية، بما في ذلك عن طريق نقل التكنولوجيا والمواد والمعدات للأغراض السلمية في المجال الكيميائي.
    The NAM States parties to the CWC reaffirm the importance of meeting the 2012 final destruction deadline in the Convention and note with concern that one of the major possessor States parties has indicated that it would not meet this deadline. UN وتؤكد دول الحركة الأطراف في الاتفاقية مجددا على أهمية الالتزام بالموعد النهائي لتدمير هذه الأسلحة في عام 2012 والمنصوص عليه في المعاهدة وتلاحظ بقلق أن إحدى الدول الأطراف الرئيسية الحائزة للأسلحة الكيميائية أشارت إلى أنها لن تلتزم بهذا الموعد.
    14. The NAM States Parties to the NPT reiterate their call for the full implementation of the unequivocal undertaking given by the nuclear weapon states at the 2000 Review Conference to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals leading to nuclear disarmament. UN 14- وتؤكد دول الحركة الأطراف في معاهدة عدم الانتشار مجددا دعوتها إلى التنفيذ الكامل للالتزام الصريح الذي قطعته الدول الحائزة للأسلحة النووية على نفسها في مؤتمر الاستعراض لعام 2000، بأن تقوم بالقضاء الكامل على ترساناتها النووية وصولا إلى نزع السلاح النووي.
    NAM States parties to the Convention on the Prohibition of the Development, Production and Stockpiling of Bacteriological (Biological) and Toxin Weapons and on their Destruction (BWC) call for an effective and verifiable BWC that is implemented in a comprehensive manner. UN وتدعو دول الحركة الأطراف في اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس الأسلحة البكتريولوجية (البيولوجية) والتكسينية وتدمير تلك الأسلحة إلى إبرام اتفاقية أسلحة بيولوجية فعالة وقابلة للتحقق وتنفذ بطريقة شاملة.
    2. In accordance with the Movement's long-standing and principled positions on nuclear disarmament, the NAM States Parties to the NPT remain fully committed to their obligations and commitments under the Treaty and the agreements reached at both the 1995 and 2000 NPT Review Conferences. UN 2- ووفقاً للمواقف القائمة على المبادئ التي تقفها حركة عدم الانحياز منذ عهد طويل في مجال نزع السلاح النووي، ما زالت دول الحركة الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تتمسك تمسكاً كاملاً بتعهداتها والتزاماتها الصادرة بموجب المعاهدة، والاتفاقات التي تم التوصـل إليها في المؤتمرين المعقوديـن في عـام 1995 و2000 لاستعراض المعاهدة.
    They also took note of the various and varied complex destabilizing factors in the energy market and appreciated the efforts of NAM countries to stabilize it for the benefit of all. UN كما أحاطوا علماً بالعوامل المعقدة العديدة والمتنوعة المسببة لعدم الاستقرار في سوق الطاقة، وأعربوا عن تقديرهم للجهود التي تبذلها دول الحركة لتثبيت السوق لصالح الجميع.
    They further reiterated the Movement's deep concern at the decrease of the representation of Non-Aligned countries in several treaty bodies and called upon the members of the Movement that are parties to these bodies to work collectively with a view to increasing and enhancing its representation, particularly by supporting the candidatures of experts from the Non-Aligned Countries. UN كما أعادوا التأكيد على انشغال الحركة العميق إزاء تراجع تمثيل دول الحركة في العديد من الهيئات المنشأة بموجب معاهدة، وناشدوا الدول الأعضاء في الحركة التي هي طرف في هذه الهيئات العمل معا بهدف الرفع من حجم تمثيلها وتعزيزه، لا سيما من خلال دعم ترشح الخبراء المنتمين إلى الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more