"دول المجاري المائية" - Translation from Arabic to English

    • watercourse States
        
    Equally unsatisfactory was the fact that the preamble lacked a paragraph recognizing the sovereignty of watercourse States over the watercourse in question. UN ومما لا يرضي بالقدر نفسه أن الديباجة تفتقر الى وجود فقرة تسلم بسيادة دول المجاري المائية على المجاري المائية المعنية.
    (i) Cooperation among international watercourse States in their harmonious development; UN ' ١ ' التعاون فيما بين دول المجاري المائية الدولية من أجل استغلالها استغلالا متآلفا؛
    In its view, there was no balance between the rights and obligations of watercourse States. UN فهو يرى أن التوازن منعدم بين حقوق والتزامات دول المجاري المائية.
    The Convention would provide an appropriate framework within which watercourse States could negotiate in good faith an equitable allocation of water resources. UN والاتفاقية توفر إطارا ملائما تستطيع دول المجاري المائية فيه أن تتفاوض بحسن نية على التخصيص المنصف للموارد المائية.
    Article 4 identified the watercourse States that were entitled to participate in consultations and negotiations relating to agreements concerning part or all of an international watercourse and to become parties to such agreements. UN وتحدد المادة ٤ دول المجاري المائية التي يحق لها الاشتراك في المشاورات والمفاوضات المتصلة بالاتفاقيات المتعلقة بجزء من المجرى المائي الدولي، أو به كاملا، وأن تصبح أطرافا في هذه الاتفاقيات.
    To that end, he called for the cooperation and contribution of all members of the Working Group in achieving a viable convention which would be acceptable to the majority of watercourse States. UN ولهذا الغرض ثمة حاجة ﻷن يقدم جميع أعضاء الفريق العامل تعاونهم وإسهامهم في سبيل التوصل إلى اتفاقية تكون صالحة للتطبيق ومقبولة لدى غالبية دول المجاري المائية.
    For example, the deletion of the reference to the sovereignty of the watercourse States over the part of the watercourse situated in their national territory was a serious omission, since the principle of State sovereignty was the point of departure for the whole process. UN وعلى سبيل المثال فإن حذف اﻹشارة الى سيادة دول المجاري المائية على الجزء من المجرى المائي الواقع في أراضيها الوطنية يعتبر نقصا صارخا، ﻷن مبدأ سيادة الدول هو نقطة الانطلاق في العملية كلها.
    A provision should have been added to article 33 concerning arbitration and binding legal solutions to disputes between watercourse States which could not be resolved by other means. UN وكان من الواجب إضافة حكم في المادة ٣٣ يتعلق بالتحكيم والحلول القانونية الملزمة في المنازعات بين دول المجاري المائية والتي لا تحل بوسائل أخرى.
    The current version of article 20 placed an obligation on all watercourse States to protect and preserve the ecosystems of all international watercourses. UN وذكر أن الصياغة الراهنة للمادة ٢٠ تلزم جميع دول المجاري المائية بحماية وصيانة النظم اﻹيكولوجية لجميع المجاري المائية الدولية.
    According to the second view, the requirement of a large number of instruments of ratification, acceptance, approval or accession would not only ensure that many watercourse States would become parties to the Convention but also increase the likelihood that watercourse States of the same watercourse would be bound by the Convention. UN ووفقا للرأي الثاني فإن شرط العدد الكبير من وثائق التصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام لا يكفل أن تصبح دول مجاري مائية كثيرة أطرافا في الاتفاقية فحسب بل يزيد احتمال أن تلتزم بالاتفاقية دول المجاري المائية نفسها.
    Not all of its provisions were part of international customary law, but even the new ones served a vital function by forming a set of reasonable standards for the parties to the Convention which would help to settle disputes and to improve communication and cooperation between watercourse States. UN وأحكامها ليست جميعها جزءا من القانون الدولي التقليدي بل إن اﻷحكام الجديدة تعتبر بمثابة وظيفة حيوية بصياغتها لمجموعة معايير معقولة لﻷطراف في الاتفاقية تساعد على تسوية المنازعات وتحسين الاتصال والتعاون بين دول المجاري المائية.
    68. Draft article 4 was a considerable infringement of States' freedom in respect of treaties, which one could no doubt attempt to justify on the grounds that the agreement in question concerned an object whose use was of interest to all the watercourse States. UN ٦٨ - واستطرد قائلا إن المادة ٤ تشكل إضعافا كبيرا لحرية الدول في إبرام اتفاقيات، وهو ما تم السعي الى تبريره بالقول إن الاتفاقية المتوخاة تتعلق بشيء يهم استخدامه جميع دول المجاري المائية.
    " 1. watercourse States shall, in utilizing an international watercourse in their territories, take all appropriate measures to prevent the causing of significant harm to other watercourse States. UN " 1- تتخذ دول المجاري المائية في استخدامها للمجرى المائي الدولي المار بأراضيها، جميع التدابير المناسبة للحيلولة دون حدوث ضرر كبير لدول المجرى المائي.
    He proposed that the words " except as may be provided otherwise by convention, agreement or binding custom among the watercourse States " should be inserted at the end of article 1, paragraph 1, to reflect the wording of article I of the 1966 Helsinki Rules. UN واقترح أن تدرج في الفقرة ١ من المادة ١ عبارة " باستثناء ما تنص عليه بخلاف ذلك الاتفاقيات أو الاتفاقات أو اﻷعراف الملزمة القائمة بين دول المجاري المائية " ، وذلك ترديدا لصياغة المادة ١ من قواعد هلسنكي لعام ١٩٦٦.
    It was noted that since there were few States that did not qualify as watercourse States, the legal and functional range of the draft articles - which might be called the future Magna Carta on international watercourses - was therefore almost universal and should be approached with corresponding devotion and care. UN ولوحظ أنه لقلة عدد الدول التي لا يمكن وصفها بأنها من دول المجاري المائية فإن النطاق القانونــي والوظيفــي لمشروع المواد - التي يمكن تسميتها مستقبلا بالميثاق اﻷعظم للمجاري المائية الدولية - يتميز بطابع شبه عالمي ولذلك ينبغي دراسته بما يستحقه من تفان وحرص.
    Article 14, subparagraph (b), was aimed at helping watercourse States to ensure that any planned measure was compatible with their obligations under draft articles 5 and 7. UN فالفقرة الفرعية )ب( من المادة ١٤ ترمي الى مساعدة دول المجاري المائية على ضمان أن تكون التدابير المزمع اتخاذها متمشية مع التزاماتها بموجب مشروعي المادتين ٥ و٧.
    The corresponding article 5 of the 1997 Watercourses Convention defines such rights of watercourse States as the right of " equitable utilization " vis-à-vis other watercourse States, on the one hand, and the right of " reasonable utilization " vis-à-vis watercourse resources, on the other hand. UN وتحدد المادة 5 المناظرة من اتفاقية المجاري المائية لسنة 1997، هذه الحقوق التي تتمتع بها دول المجاري المائية بأنها الحق في " الانتفاع المنصف " ، بالنسبة لدول المجرى المائي من ناحية، والحق في " الانتفاع المعقول " بالنسبة لموارد المجرى المائي من ناحية أخرى.
    (h) To encourage watercourse States to develop international watercourses with a view to attaining sustainable utilization and appropriate protection thereof and benefits therefrom, taking into account the interests of the watercourse States concerned. UN )ح( تشجيع دول المجاري المائية على تطوير المجاري المائية الدولية من أجل التوصل الى الانتفاع القابل للاستدامة بهذه المجاري المائية والى حمايتها والاستفادة منها على النحو الملائم، مع مراعاة مصالح دول المجاري المائية المعنية.
    (h) (Agreed) Encourage watercourse States to develop international watercourses with a view to attaining sustainable utilization and appropriate protection thereof and benefits therefrom, taking into account the interests of the watercourse States concerned. UN )ح( )متفق عليها( تشجيع دول المجاري المائية على تطوير المجاري المائية الدولية من أجل التوصل الى الانتفاع القابل للاستدامة بهذه المجاري المائية والى حمايتها والاستفادة منها على النحو الملائم، مع مراعاة مصالح دول المجاري المائية المعنية.
    (h) To encourage watercourse States to develop international watercourses with a view to attaining sustainable utilization and appropriate protection thereof and benefits therefrom, taking into account the interests of the watercourse States concerned. UN )ح( تشجيع دول المجاري المائية على تطوير المجاري المائية الدولية من أجل التوصل الى الانتفاع القابل للاستدامة بهذه المجاري المائية والى حمايتها والاستفادة منها على النحو الملائم، مع مراعاة مصالح دول المجاري المائية المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more