"دول المراقبة" - Translation from Arabic to English

    • observer States
        
    We are also encouraged to see the sense of responsibility set forth by all observer States in this context. UN وإنه مما يشجعنا أيضا أن نرى روح المسؤولية التي تحلت بها جميع دول المراقبة في هذا الصدد.
    The same day, my Special Representative and the representatives of the three observer States met with the UNITA delegation, which formally expressed UNITA's acceptance of the plan. UN وفي اليوم ذاته، اجتمع ممثلي الخاص وممثلو دول المراقبة الثلاث مع وفد يونيتا الذي أعلن رسميا قبول يونيتا للخطة.
    Prior to the departure of the government and UNITA delegations, Mr. Beye and the representatives of the observer States decided to transmit a note verbale addressed to the Minister of External Relations of the Government of Angola and a letter addressed to Mr. Savimbi in which they, inter alia: UN وقبل مغادرة وفدي الحكومة ويونيتا، قرر السيد باي وممثلو دول المراقبة إحالة مذكرة شفوية موجهة الى وزير العلاقات الخارجية لحكومة أنغولا ورسالة موجهة الى السيد سافيمبي، ذكروا فيها ضمن جملة أمور:
    My Special Representative and the representatives of the observer States drafted a compromise document based on contributions from the delegations, which is currently under discussion between the two delegations. UN وقام ممثلي الخاص وممثلو دول المراقبة بصياغة وثيقة توفيقية تستند الى المساهمات المقدمة من الوفود، تجري حاليا مناقشتها بين الوفدين.
    32. The progress achieved during the two years that have elapsed since the establishment of UNAVEM III clearly demonstrates the vital role played by the United Nations, in close collaboration with the three observer States. UN ٣٢ - إن التقدم المحرز خلال السنتين اللتين انقضتا منذ إنشاء بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا يظهر بوضوح الدور الحيوي الذي أدته اﻷمم المتحدة، بالتعاون الوثيق مع دول المراقبة الثلاث.
    However, my Special Representative and the representatives of the observer States are of the view that this should take place within the month of October, if necessary with special arrangements to be agreed upon between the parties. UN بيد أن ممثلي الخاص وممثلي دول المراقبة يرون أن ذلك ينبغي أن يتم في غضون شهر تشرين اﻷول/أكتوبر حتى إذا استلزم ذلك اتخاذ ترتيبات خاصة يوافق عليها الطرفان.
    During the reporting period, my Special Representative, with the support of the observer States and other Governments in the region, continued his attempts to convince UNITA to accept the proposals concerning its participation in the State administration. UN ٥ - وخلال الفترة التي يشملها التقرير، واصل ممثلي الخاص، بدعم من دول المراقبة والحكومات اﻷخرى في المنطقة، محاولاته بغرض إقناع يونيتا بقبول المقترحات المتعلقة بمشاركتها في إدارة شؤون الدولة.
    On 22 August, the representatives of the three observer States issued a statement urging the Angolan parties to work vigorously towards the fulfilment of their commitments. UN وفي ٢٢ آب/أغسطس، أصدر ممثلو دول المراقبة الثلاث بيانا يحثون فيه الطرفين اﻷنغوليين على العمل بحماس من أجل الوفاء بالتزاماتهما.
    I arrived in Luanda on 22 March and held consultations with my Special Representative, Prime Minister Van-Dunem and Foreign Minister de Moura, as well as with the representatives of the three observer States and the heads of the Government and UNITA delegations to the Joint Commission. UN وقد وصلت الى لواندا في ٢٢ آذار/مارس وأجريت مشاورات مع ممثلي الخاص ورئيس الوزراء فان ـ دونيم، ووزير الخارجية دي مورا، فضلا عن ممثلي دول المراقبة الثلاث وكذلك مع رئيسي وفدي الحكومة ويونيتا في اللجنة المشتركة.
    In view of the conflicting claims presented by the Government and UNITA, my Special Representative decided to send to the area a fact-finding mission, chaired by the UNAVEM II Chief Operations Officer and composed of the UNAVEM II Senior Police Observer and of one military representative of each of the three observer States. UN ٦ - ونظرا لتضارب الادعاءات الصادرة عن الحكومة ويونيتا، قرر ممثلي الخاص أن يوفد الى المنطقة بعثة لتقصي الحقائق، يرأسها رئيس عمليات بعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا، وتتألف من رئيس مراقبي الشرطة التابعين للبعثة وممثل عسكري واحد عن كل دولة من دول المراقبة الثلاث.
    7. Once agreement is reached on the specific principles as well as on the modalities pertaining to national reconciliation, the remaining items on the agenda will be discussed, namely the future mandate of the United Nations and the role of the three observer States, the conclusion of the electoral process and the re-establishment of a national administration throughout the country. UN ٧ - وبمجرد التوصل الى اتفاق على المبادئ المحددة فضلا عن الطرائق المتصلة بالمصالحة الوطنية، ستجري مناقشة البنود المتبقية في جدول اﻷعمال، أي الولاية المقبلة لﻷمم المتحدة، ودور دول المراقبة الثلاث، وإنهاء عملية الانتخابات، وإعادة إرساء إدارة وطنية في سائر أرجاء البلد.
    During the period under review, my Special Representative, Mr. Alioune Blondin Beye, in cooperation with the representatives of the three observer States (Portugal, the Russian Federation and the United States of America) continued to interact closely with both the Government and UNITA. UN ٢ - خلال الفترة قيد الاستعراض، واصل ممثلي الخاص السيد أليوني بلوندين بيي، بالتعاون مع ممثلي دول المراقبة الثلاث )الاتحاد الروسي والبرتغال والولايات المتحدة(، التعامل على نحو وثيق مع كل من الحكومة والاتحاد الوطني.
    During the period under review, my Special Representative, Mr. Alioune Blondin Beye, in cooperation with the representatives of the three observer States (Portugal, the Russian Federation and the United States of America), continued to work closely with both the Government and UNITA to get them to implement the various agreements they have entered into. UN ٢ - خلال الفترة قيد الاستعراض، واصل ممثلي الخاص، السيد أليون بلوندين بيي، بالتعاون مع ممثلي دول المراقبة الثلاث )الاتحاد الروسي والبرتغال والولايات المتحدة(، العمل على نحو وثيق مع كل من الحكومة والاتحاد الوطني لدفعهما نحو تنفيذ مختلف الاتفاقات التي دخلا فيها.
    Since the extension of the mandate of UNAVEM III on 11 July 1996, my Special Representative, Mr. Alioune Blondin Beye, in close collaboration with the representatives of the three observer States (Portugal, the Russian Federation and the United States of America) has conducted intensive consultations with the Government and UNITA. UN ٢ - منذ تمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا في ١١ تموز/يوليه ١٩٩٦، أجرى ممثلي الخاص، السيد أليون بلوندين بيي، بالتعاون الوثيق مع ممثلي دول المراقبة الثلاث )الاتحاد الروسي والبرتغال والولايات المتحدة اﻷمريكية( مشاورات مكثفة مع الحكومة ويونيتا.
    During the reporting period, my Special Representative, Mr. Alioune Blondin Beye, in close collaboration with the representatives of the three observer States (Portugal, the Russian Federation and the United States of America), held intensive consultations on the implementation of Security Council resolution 1098 (1997). UN ٢ - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أجرى ممثلي الخاص، السيد أليوني بلوندين بييه، بالتعاون الوثيق مع ممثلي دول المراقبة الثلاث )الاتحاد الروسي، والبرتغال، والولايات المتحدة اﻷمريكية(، مشاورات مكثفة بشأن تنفيذ قرار مجلس اﻷمن ١٠٩٨ )١٩٩٧(.
    The plan, which was endorsed by the Government and UNITA, as well as by the observer States on 19 May, envisaged full normalization of State administration by 31 May 1998 in the four localities mentioned above, strict verification of the alleged presence of UNITA elements throughout the country, the cessation of hostile propaganda in the Government mass media and an end to the harassment of UNITA members by the Angolan National Police (ANP). UN وتوخت الخطة، التي أيدتها الحكومة واليونيتا، وكذلك دول المراقبة في ١٩ أيار/ مايو، التطبيع الكامل ﻹدارة الدولة بحلول ٣١ أيار/ مايو ١٩٩٨ في المحليات اﻷربع السالفة الذكر، والتحقق الصارم من الوجود المدعى لعناصر اليونيتا في جميع أنحاء البلد، ووقف أعمال الدعاية العدائية في وسائط اﻹعلام الجماهيري التابعة للحكومة، ووضع حد لمضايقة أعضاء اليونيتا على أيدي الشرطة الوطنية اﻷنغولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more