"دول جزر المحيط الهادئ" - Translation from Arabic to English

    • Pacific Island States
        
    • Pacific island nations
        
    • Pacific Islands States
        
    Pacific Island States appear largely concerned with domestic issues because they perceive the terrorist threat to be low. UN وتبدو دول جزر المحيط الهادئ مهتمة إلى حد كبير بالمسائل المحلية لأنها ترى أن التهديد الإرهابي هين.
    Australia together with New Zealand is keen to assist Pacific Island States with the preparation of their reports under UNSCR 1540. UN :: وتحرص استراليا ونيوزيلندا على مساعدة دول جزر المحيط الهادئ على إعداد تقاريرها بموجب قرار مجلس الأمن 1540.
    Essentially, responsibility for financing the new Pacific Island States shifted from the colonial Powers to the international community. UN وانتقلت أساسا مسؤولية تمويل دول جزر المحيط الهادئ الجديدة من الدول الاستعمارية إلى المجتمع الدولي.
    However, with the increase in membership since that time, and the addition of a number of Pacific island nations in recent times, it is incumbent upon the United Nations to review the groupings. UN ولكن مع زيادة العضوية منذ ذلك الحين، وإضافة عدد من دول جزر المحيط الهادئ في الآونة الأخيرة، يلزم أن تعيد الأمم المتحدة النظر في تقسيم المجموعات.
    The ISU used these funds to support Pacific Island States Parties to participate in the work of the Convention and to carry out a planning mission in advance of a regional workshop. UN واستعملت الوحدة هذه الأموال لدعم مشاركة دول جزر المحيط الهادئ الأطراف في أعمال الاتفاقية، وللقيام ببعثة تخطيط قبل تنظيم حلقة عمل إقليمية.
    Austria therefore welcomes the initiative by the Pacific Island States for a General Assembly resolution on the threat of climate change to international peace and security. UN لذلك ترحب النمسا بمبادرة دول جزر المحيط الهادئ من أجل قرار للجمعية العامة بشأن تهديد تغير المناخ على السلم والأمن الدوليين.
    It also intended to strongly support the draft resolution on the threat of climate change to international peace and security submitted by the small Pacific Island States. UN وتعتزم أيضا تقديم الدعم القوي لمشروع قرار قدمته دول جزر المحيط الهادئ الصغيرة يستعرض ما يشكله تغير المناخ من تهديد للسلام والأمن الدوليين.
    The United States noted that the 1987 multilateral Treaty on Fisheries between the Governments of Certain Pacific Island States and the Government of the United States of America was routinely identified as a model access agreement. UN وأشارت إلى أن المعاهدة المتعددة الأطراف المتعلقة بمصائد الأسماك لعام 1987 والمعقودة بين حكومات بعض دول جزر المحيط الهادئ وحكومة الولايات المتحدة يُشار إليها في العادة كنموذج لاتفاقات الوصول إلى مصائد الأسماك.
    On 21 April 2009, the Chairman wrote to the foreign ministers of Pacific Island States not currently members of the Convention. UN في 21 نيسان/أبريل 2009، وجَّه الرئيس رسائل إلى وزراء خارجية دول جزر المحيط الهادئ التي ليست حالياً أعضاءً في الاتفاقية.
    44. Australia is willing to help the World Bank and the Asian Development Bank to encourage Pacific Island States to participate. UN 44 - وأستراليا مستعدة لمساعدة البنك الدولي ومصرف التنمية الآسيوي على تشجيع دول جزر المحيط الهادئ على المشاركة.
    A " Making it happen " document, incorporating practical steps to establish an institution tailored to the needs of the Pacific Island States, was also elaborated during the workshop. UN وجرى أثناء حلقة العمل أيضا اعتماد وثيقة بعنوان " مرحلة التنفيذ " اشتملت على خطوات عملية لإنشاء مؤسسات لحقوق الإنسان تلبي احتياجات دول جزر المحيط الهادئ.
    20. As with most Pacific Island States, Kiribati has not ratified most of the international conventions. UN 20- ولم تصدق كيريباس على معظم الاتفاقيات الدولية، شأنها شأن معظم دول جزر المحيط الهادئ.
    As a member of the Pacific Islands Forum Group, the FSM has worked with its fellow Pacific Island States to promote the adoption of transnational crime and terrorism treaties, and the enactment of appropriate domestic legislation, through declarations such as the Honiara Declaration and the Nasonini Declaration. UN وقد عملت ولايات ميكرونيزيا الموحدة، بوصفها عضواً في فريق منتدى جزر المحيط الهادئ، مع زميلاتها من دول جزر المحيط الهادئ على التشجيع على اعتماد معاهدات الجريمة العابرة للحدود الوطنية والإرهاب وسن تشريعات محلية مناسبة، بواسطة إصدار إعلانات مثل إعلان هونيارا وإعلان ناسونيني.
    First of all, my delegation would like to associate and align itself with the statements delivered by the representative of Antigua and Barbuda, on behalf of G77 and China, the representative of Bangladesh, on behalf of the least developed countries (LDCs), and the representative of Grenada, on behalf of the Alliance of Small Island States, as well as by the representative of Tonga, in my own region, on behalf of the Pacific Island States. UN ويود وفدي أولا أن يعرب عن تأييده للبيانات التي أدلى بها ممثل أنتيغوا وبربودا، باسم مجموعة الـ 77 والصين، وممثل بنغلاديش، باسم أقل البلدان نموا، وممثل غرينادا، باسم تحالف الدول الجزرية الصغيرة النامية، وممثل تونغا، الذي ينتمي إلى منطقتنا، باسم دول جزر المحيط الهادئ.
    However, as our fellow Pacific Island States can readily appreciate, our sovereign right to determine the terms under which the Government of Solomon Islands will permit our continued occupation by the visiting contingent cannot be undermined by any Member of the United Nations. UN ولكن، كما يمكن لأشقائنا في دول جزر المحيط الهادئ أن يقدروا فعلا، فإن الحق السيادي لتقرير الشروط التي تسمح حكومة جزر سليمان وفقا لها بمواصلة احتلالنا من جانب وحدة القوات الزائرة، لا يمكن تقويضه من أي دولة عضو في الأمم المتحدة.
    The recently launched Pacific Islands Partnership Programme had already established a $50 million fund for education, social services, infrastructure and renewable energy projects in Pacific Island States. UN وأطلقت أبو ظبي مؤخراً برنامج الشراكة للدعم المشترك بين الإمارات العربية المتحدة ودول جزر المحيط الهادئ، وأنشأت له صندوق تمويل جديد بمبلغ 50 مليون دولار لمشاريع التعليم، والخدمات الاجتماعية، والبنية التحتية، والطاقة المتجددة في دول جزر المحيط الهادئ.
    " Making it happen " , a document incorporating practical steps to establish an NHRI tailored to the needs of the Pacific Island States, was elaborated. UN وأعدت وثيقة بعنوان " مرحلة التنفيذ " اشتملت على خطوات عملية لإنشاء مؤسسات لحقوق الإنسان تلبي احتياجات دول جزر المحيط الهادئ.
    UNEP is also working to strengthen the capability of Pacific island nations to plan and manage the integration of wind generation into their electricity sectors. UN وعمل برنامج البيئة أيضا على تعزيز قدرة دول جزر المحيط الهادئ على التخطيط لعملية إدماج توليد الكهرباء باستخدام الرياح في قطاعات الكهرباء التابعة لها وإدارة تلك العملية.
    For low-lying Pacific island nations like FSM, environmental preservation is critical to people's survival, culture and way of life, food security and economic development. UN وفيما يخص دول جزر المحيط الهادئ المنخفضة مثل ولايات ميكرونيزيا الموحدة، فإن حفظ البيئة أساسي لبقاء الأشخاص ولثقافتهم وطريقة حياتهم وأمنهم الغذائي ونموهم الاقتصادي.
    The Youth and Mental Health (YMH) project addresses the inter-related issues of youth in relation to mental health in the Pacific island nations of Fiji, Vanuatu, Papua New Guinea, Kiribati, Solomon Islands, Tonga, Tuvalu and Samoa. UN يُعالج مشروع الشباب والصحة العقلية المسائل المترابطة للشباب فيما يتعلق بالصحة العقلية في دول جزر المحيط الهادئ: فيجي وفانواتو وبابوا غينيا الجديدة وكريباتي وجزر سليمان وتونغا وتوفالو وساموا.
    Under the alumni fellowship programme component, a meeting of alumni from the Pacific Islands States was held in Suva in October 2013, hosted by the Pacific Islands Forum Secretariat. UN وفي إطار مكون برنامج خريجي الزمالات، عُقِد اجتماع للخريجين من دول جزر المحيط الهادئ في سوفا في تشرين الأول/أكتوبر 2013، باستضافة أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more