Preliminary assessments between the Government of Iraq and other Arab States on their representation in Baghdad are reportedly under way. | UN | وتفيد التقارير أن حكومة العراق تجري حاليا تقييمات أولية مع دول عربية أخرى بشأن تمثيلها في بغداد. |
Although the proportion of women may appear small, it is in fact a positive indicator of the change in the number of women engaged in the profession, which, in other Arab States, is regarded as confined exclusively to men. | UN | وبالرغم من أن النسبة قد تبدو ضئيلة إلا أنها تمثل في واقع الأمر مؤشراً إيجابياً على مدى التحول الذي طرأ في مزاولة النساء لهذه المهنة التي تعتبر في دول عربية أخرى مقصورة على الرجال فقط. |
Anti-Semitism and anti-Zionism -- two terms that are distinct yet hardly different -- have scarcely been confined to Syria; the use of vicious propaganda and incitement against Israel exist in some other Arab States as well. | UN | ومعاداة السامية ومعاداة الصهيونية - وهما تعبيران مختلفان وإن كان من الصعب التمييز بينهما - قلما تقتصران على سوريا؛ ففي دول عربية أخرى يُلجأ أيضا إلى استخدام الدعاية والتحريض الأثيمين ضد إسرائيل. |
What happens in Iraq will show how an elected Islamist-type government wields power. But the new liberal wave in the Arab world is reflected in media coverage that praised Iraq’s election and suggested that it might make a good model for other Arab countries. | News-Commentary | وما يحدث في العراق سوف يبين لنا كيف ستتولى حكومة منتخبة إسلامية الطراز ممارسة السلطة وتدبير أمورها. لكن الموجة الليبرالية الجديدة في العالم العربي انعكست في التغطية الإعلامية التي امتدحت الانتخابات العراقية ووصفتها بأنها قد تصلح نموذجاً طيباً تقتدي به دول عربية أخرى. |
This time, however, the plan backfired. Syria’s Sunni population, inspired by the revolutions in other Arab countries and outraged by the regime’s brutality, simply stopped being afraid – a potentially game-changing development for Arab authoritarianism. | News-Commentary | وعندما بدأت أحداث الربيع العربي، تبنى الأسد نفس النهج، على أمل حشد أنصاره العلويين وتخويف بقية الناس وإرغامهم على الخضوع. ولكن الخطة أتت بنتائج عكسية هذه المرة. فقد توقف سكان سوريا السُنّيون ببساطة عن الخوف بإلهام من الثورات في دول عربية أخرى وغضبهم الشديد إزاء وحشية النظام ــ وهو التطور الذي ربما غير قواعد اللعبة بالنسبة للأنظمة السلطوية العربية. |
Following the 1993 elections, affiliates of the Civil Society Forum took part in an exercise whereby they shared their experience of local election monitoring with other Arab States. They also took part in Arab and international training courses on modern methods of local electoral monitoring, civic education, and women's participation. | UN | فعقب انتخابات 1993 شارك منتسبو ملتقى المجتمع المدني في نقل تجربتهم في الرقابة المحلية على الانتخابات إلى دول عربية أخرى كما شاركوا في دورات تدريبية عربية ودولية عن الوسائل والطرق الحديثة في الرقابة المحلية للانتخابات والتثقيف المدني ومشاركة المرأة. |
Tribunals had been established to prosecute persons accused of war crimes in Rwanda and the former Yugoslavia but there was no court in which Israel could be prosecuted for the war crimes it had committed in Lebanon, Palestine and other Arab States. | UN | فلقد أنشئت محكمتان لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن جرائم الحرب في رواندا وفي جمهورية يوغوسلافيا السابقة ولكن ليس هناك محكمة لمحاكمة إسرائيل عن جرائم الحرب التي ارتكبتها في لبنان وفي فلسطين وفي دول عربية أخرى. |
This having been said, allow me to explain why geographical groups are duty-bound to determine their representation to fill the permanent seat or seats allocated to their group, and I will focus here on the case of the Asian Group, to which Lebanon and 10 other Arab States belong. | UN | أما وقد قلت ذلك، فاسمحوا لي أن أشرح لماذا يلزم المجموعات الجغرافية أن تحدد تمثيلها لشغل المقعد المخصص أو المقاعد المخصصة لمجموعتها، وسأركز هنا على المجموعة اﻵسيوية، التي ينتمي إليها لبنان و١٠ دول عربية أخرى. |
In order to conceal its crimes and evade its responsibilities, Israel, in letters addressed to the Secretary-General and to the President of the Security Council, has made sweeping accusations against the Syrian Arab Republic and other Arab States, under the excuse that some Palestinian factions located in these countries are issuing statements about their activities of resistance to the Israeli occupation. | UN | وللتغطية على جرائمها وللتهرب من مسؤوليتها، لجأت إسرائيل، في وثائق وجهتها إلى الأمين العام وإلى رئيس مجلس الأمن، إلى إلقاء التهم جزافا على سورية وعلى دول عربية أخرى بذريعة قيام بعض الفصائل الفلسطينية المقيمة فيها بإصدار بيانات حول ما يتم من مقاومة للاحتلال الإسرائيلي. |
72. I welcome the positive step taken by Bahrain to commit to reopening an embassy in Baghdad and I look forward to other Arab States among Iraq's neighbours following suit. | UN | 72 - وأرحب بالخطوة الإيجابية التي اتخذتها البحرين بتعهدها إعادة فتح سفارة لها في بغداد وأتطلع إلى أن تحذو حذوها دول عربية أخرى مجاورة للعراق. |
5. Ms. Al Awadi (Bahrain) said that, owing to the complex nature of the legislative process, it was impossible to say exactly when the amended Nationality Act would be adopted. Another reason for the delay was the question of Bahraini women married to men from other Arab States whose laws prohibited dual citizenship. | UN | 5 - السيدة العوضي (البحرين): قالت إنه نظرا إلى الطابع المعقد للعملية التشريعية، فإن من غير الممكن المعرفة الدقيقة لوقت اعتماد قانون الجنسية المعدل، وقالت إن هناك سببا آخر للتأخير وهو قضية النساء البحرينيات المتزوجات برجال من دول عربية أخرى تحظر قوانينها ازدواج الجنسية. |
It will shape popular views in other Arab States, limiting their governments’ ability to work with the US. Most damaging of all, a purely strategic justification for military action – in defense of core US interests – leaves no room to do what actually needs to be done in Syria. | News-Commentary | وهذا لن يلحق الأذى بالولايات المتحدة في سوريا والعراق فحسب، بل وسوف يساهم في تشكيل وجهات النظر في دول عربية أخرى على النحو الذي يحد من قدرة حكومات هذه الدول على العمل مع الولايات المتحدة. والأمر الأكثر إضراراً على الإطلاق هو أن المبرر الاستراتيجي المحض للعمل العسكري ــ الدفاع عن مصالح الولايات المتحدة الأساسية ــ لا يدع مجالاً لفعل ما يجب القيام به حقاً في سوريا. |
As that balance currently stands, Egypt continues to be one of the region’s most influential actors, with the success or failure of its political and economic transition affecting how other Arab countries develop. But Egypt is weighed down by domestic concerns, including a plummeting economy and a security situation in which the military is used for police tasks. | News-Commentary | وبالنظر إلى الوضع الذي أصبح عليه هذا التوازن الآن، فإن مصر تظل تضطلع بدورها كواحد من الكيانات الفاعلة الأعظم تأثيراً في المنطقة، حيث يؤثر نجاحها أو فشلها في إدارة عملية الانتقال السياسي والاقتصادي بشكل مباشر على الكيفية التي تتطور بها الأمور في دول عربية أخرى. ولكن مصر مثقلة بهموم داخلية، بما في ذلك الاقتصاد المتراجع والوضع الأمني الذي استدعى استخدام المؤسسة العسكرية في أداء مهام الشرطة. |
As regional conflicts are increasingly defined along Sunni-Shia lines, it is becoming more difficult for Shia-dominated Iran to gain influence in Sunni-majority countries. And Iran’s support for Assad’s brutal regime in Syria is damaging further its once-considerable soft power in other Arab countries. | News-Commentary | لكن ارتفاع حدة الاستقطاب السياسي في المنطقة من شأنه أن يقوض موقف إيران. فمع تعريف الصراعات الإقليمية على نحو متزايد على طول خطوط سُنّية شيعية، أصبح من الصعب للغاية بالنسبة لإيران ذات الأغلبية الشيعية المهيمنة أن تكتسب النفوذ في الدول ذات الأغلبية السُنّية. كما يعمل دعم إيران لنظام الأسد الوحشي في سوريا على إلحاق المزيد من الضرر بقوتها الناعمة التي كانت كبيرة ذات يوم في دول عربية أخرى. |