The draft protocol is designed to address practical problems that have prevented many States from ratifying the Convention. | UN | والغرض من مشروع البروتوكول هو معالجة المشاكل العملية التي حالت دون تصديق دول كثيرة على الاتفاقية. |
many States indicated that assistance in immediate crisis situations was provided free of charge to those unable to pay. | UN | وذكرت دول كثيرة أن المساعدة في الحالات المتأزمة الفورية قُدمت مجانا إلى غير القادرين على دفع التكاليف. |
In many States, only the economic rights of an author are transferable; the moral rights are not transferable. | UN | فهناك دول كثيرة لا تجيز سوى نقل حقوق المؤلف الاقتصادية، في حين تَحظُر نقلَ حقوقه المعنوية. |
many States have introduced mechanisms that permit disclosures by financial institutions. | UN | واستحدثت دول كثيرة آليات تسمح للمؤسسات المالية بالكشف عن المعاملات. |
These assessments should try to meet the need expressed by many States for a more analytical and succinct Council reporting. | UN | وينبغي أن تحقق هذه التقييمات الرغبة التي أبدتها دول كثيرة في تعزيز الطابع التحليلي المحكم في تقارير المجلس. |
That position had been supported by many States outside the region, and had been also a view that he shared. | UN | وأضاف قائلا إن هذا الموقف قد أيدته دول كثيرة من خارج المنطقة، وإنه هو نفسه يؤيد هذا النهج. |
many States had not carried out that responsibility, however. | UN | ومع ذلك لم تضطلع دول كثيرة بهذه المسؤولية. |
The Committee should carefully study the reasons behind the hesitation of many States to become parties to the Convention. | UN | وينبغي للجنة أن تدرس بدقة الأسباب الكامنة وراء تردد دول كثيرة في أن تصبح أطرافاً في الاتفاقية. |
many States have voted against resolutions that, like the draft resolution before us today, take the advisory opinion out of their political context. | UN | وقد صوّتت دول كثيرة ضد قرارات لا تأخذ الفتوى في سياقها السياسي، كما هو الحال بالنسبة لمشروع القرار المعروض علينا اليوم. |
Another expert explained that over the last several centuries, many States had held a monopoly on the use of force, but continued to use mercenaries. | UN | وأوضح خبير آخر أنه على مدى القرون العديدة السابقة، احتكرت دول كثيرة استخدام القوة، ولكنها ظلت تستخدم المرتزقة. |
many States are interested in hosting regional seminars, but funding continues to be the main issue. | UN | وتبدي دول كثيرة اهتماما باستضافة حلقات دراسية إقليمية، ولكن التمويل لا يزال هو المشكلة الأساسية. |
He noted that people of African descent were overrepresented among the prison population in many States. | UN | وأشار إلى أن نسبة السكان المنحدرين من أصل أفريقي مرتفعة بين نزلاء السجون في دول كثيرة. |
many States continue to view nationality issues as sensitive and within the exclusive realm of national sovereignty and are thus reluctant to share information or to address statelessness. | UN | ولا تزال دول كثيرة تعتبر مسائل الجنسية مسائل حساسة ومنحصرة في دائرة السيادة الوطنية، مما يفسر ترددها في تقاسم المعلومات أو التصدي لمشكلة انعدام الجنسية. |
many States parties are still at this initial stage in relation to the development of their NPMs. | UN | ولا تزال دول كثيرة في المرحلة الأولى فيما يتعلق بإنشاء آلياتها الوقائية الوطنية. |
many States parties are still at this initial stage in relation to the development of their NPMs. | UN | ولا تزال دول كثيرة في المرحلة الأولى فيما يتعلق بإنشاء آلياتها الوقائية الوطنية. |
It is a remarkable achievement that so many States from all regions have ratified the Statute in such a short period of time. | UN | إن تصديق دول كثيرة جدا من كل المناطق على النظام الأساسي في فترة قصيرة كهذه إنجاز بارز. |
In our world there are many States as well as groups that are united in their inclination to use terror as a means of action and to resort to force to achieve their goals. | UN | وفي عالمنا هناك دول كثيرة وجماعات متحدة في ميلها إلى استخدام الإرهاب كوسيلة للعمل واللجوء إلى القوة لتحقيق أهدافها. |
That was without prejudice to her country's recognition of the fact that the Governments of many States with indigenous populations had granted them various collective rights in their national legislation. | UN | ولا يخل ذلك باعتراف بلدها بأن حكومات دول كثيرة لديها سكان أصليون قد منحتهم حقوقاً جماعية مختلفة في تشريعاتها الوطنية. |
You speak to people from many nations in your work, but do you feel that that fear is valid? | Open Subtitles | فأنت تتحدث إلى أشخاص من دول كثيرة في مجال عملك لكن هل تشعر بأن هذا الخوف صحيح؟ |
The laws and jurisprudence of many countries reflect this view. | UN | وتعكس قوانين دول كثيرة واجتهادها القضائي وجهة النظر هذه. |
several States expressed their strong support for the work of the Fund and commended the excellent work done by the Fund. | UN | وأعربت دول كثيرة عن دعمها القوي لعمل الصندوق وأشادت بالعمل الممتاز الذي أنجزه الصندوق. |
numerous States were in the process of examining the compatibility of the Convention with domestic policy and legislation. | UN | وهناك دول كثيرة تبحث مدى توافق الاتفاقية مع القوانين والسياسات المحلية. |
many of these States also reported on their security and/or arms-transfers policies. C. Conclusions | UN | كما أفادت دول كثيرة من هذه الدول عن سياساتها في مجالي اﻷمن و/أو نقل اﻷسلحة. |
My country, like many other States in the world, has been exposed to widespread plundering of its cultural legacy. | UN | إن بلادي، الجماهيرية العربية الليبية، مثل دول كثيرة في العالم تعرضت إلى عمليات نهب واسعة لتراثها الثقافي. |