The Conference would yield practical results only if all States of the Middle East region participate in it. | UN | ولن يسفر المؤتمر عن نتائج عملية إلا إذا شاركت فيه جميع دول منطقة الشرق الأوسط. |
Such request was fully justified, considering the importance of the item under discussion for the members of the Movement, which include most of the States of the Middle East region. | UN | وكان ذلك الطلب أمرا مبررا تماما، بالنظر إلى الأهمية التي يمثلها البند قيد المناقشة لأعضاء الحركة التي تشمل غالبية دول منطقة الشرق الأوسط. |
The United States would continue to assist the States of the Middle East to reach consensus on the convening of a conference to establish a zone free of nuclear weapons and all other weapons of mass destruction in that region. | UN | وستواصل الولايات المتحدة مساعدة دول منطقة الشرق الأوسط للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن عقد مؤتمر بهدف إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل في هذه المنطقة. |
However, that goal can be achieved only if all the parties involved adopt a constructive attitude, especially the States of the Middle East themselves, whose political will will determine how productive the process of establishing such a zone will be. | UN | بيد أن ذلك الهدف لا يمكن تحقيقه إلا إذا اتخذت جميع الأطراف المعنية موقفاً بناء، لا سيما دول منطقة الشرق الأوسط أنفسها، التي ستحدد إرادتها السياسية مدى جدوى عملية إنشاء هذه المنطقة. |
What, otherwise, are we to say of the situation of the States in the Middle East region, which will face a real nuclear threat from a single country which has built up a significant nuclear arsenal, with impunity, undisturbed and without being a party to the NPT? | UN | وإلاَ، فماذا عن دول منطقة الشرق الأوسط التي ستواجه خطراً نووياً حقيقياً مصدره بلد واحد يمتلك، بلا عقاب وفي راحة تامة، مخزوناً هائلاً من الأسلحة النووية، دون أن ينضم إلى معاهدة عدم الانتشار. |
1. Emphasizes the role of the Security Council in adopting a global approach to countering the spread of all weapons of mass destruction in the countries of the Middle East without exception; | UN | 1 - يؤكد على دور مجلس الأمن في اتباع نهج شامل لمكافحة انتشار جميع أسلحة الدمار الشامل في دول منطقة الشرق الأوسط دون استثناء؛ |
(d) Strengthening intelligence cooperation and confidence-building measures between the States of the Middle East region and the arms-exporting States of the world; | UN | (د) تعزيز التعاون المعلوماتي وإجراءات بناء الثقة بين دول منطقة الشرق الأوسط ودول العالم المصدرة للأسلحة؛ |
Pursuant to the mandate given to me by the IAEA General Conference, I have continued to consult with the States of the Middle East region on the application of full-scope safeguards to all nuclear activities in the Middle East and on the development of model safeguards agreements that would contribute to the establishment of a nuclear-weapon-free zone in that region. | UN | وبموجب الولاية التي منحني إياها المؤتمر العام للوكالة، أواصل التشاور مع دول منطقة الشرق الأوسط بشأن تطبيق جميع الضمانات على جميع الأنشطة النووية في الشرق الأوسط، وعلى وضع نمط لاتفاقات الضمانات من شأنه أن يسهم في إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في تلك المنطقة. |
Pursuant to the mandate given to me by the IAEA General Conference, I have continued to consult with the States of the Middle East region on the application of full-scope safeguards to all nuclear activities in the Middle East and on the development of model agreements relevant to the establishment of a nuclear-weapon-free-zone in the region. | UN | وبموجب الولاية المعطاة لي من المؤتمر العام للوكالة، واصلت التشاور مع دول منطقة الشرق الأوسط بشأن تنفيذ ضمانات شاملة على جميع الأنشطة النووية في الشرق الأوسط وبشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في المنطقة. |
On the regional level, all States of the Middle East region have joined the Comprehensive Safeguards System with the exception of Israel, which continues to conduct suspicious nuclear activities outside any international control, disregarding tens of international calls and resolutions demanding its accession to the NPT as a non-nuclear-weapon State. | UN | فعلى المستوى الإقليمي، انضمت دول منطقة الشرق الأوسط جميعا إلى نظام الضمانات الشاملة، باستثناء إسرائيل، التي ما زالت تمارس أنشطة نووية مريبة خارج أي رقابة دولية، متجاهلة عشرات النداءات والقرارات الدولية التي تطالبها بالانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار النووي كدولة غير نووية. |
Pursuant to the mandate given to me by the IAEA General Conference, I have continued my consultations with the States of the Middle East region on the application of full-scope safeguards to all nuclear activities in the Middle East and on the development of model agreements. | UN | وعملا بالولاية المناطة بي من المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، تابعت مشاوراتي مع دول منطقة الشرق الأوسط بشأن تطبيق المجموعة الكاملة للضمانات على جميع الأنشطة النووية في الشرق الأوسط وبشأن تطوير اتفاقات نموذجية. |
5. Regarding the request that all the States of the Middle East region become parties to all multilateral legal instruments on disarmament, Lebanon has signed or ratified a number of those instruments, the most important of which are: | UN | 5 - فيما يخص الطلب إلى جميع دول منطقة الشرق الأوسط بأن تصبح أطرافا في جميع الصكوك القانونية المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح، قام لبنان بالتوقيع أو التصديق على عدد من هذه الصكوك، وأهمها ما يلي: |
We continue to advocate that those States in the Middle East region which are not yet members of the Nuclear NonProliferation Treaty should urgently and unconditionally accede to the Treaty and accept the IAEA comprehensive safeguards system. | UN | وإننا نواصل دعوة دول منطقة الشرق الأوسط التي ليست بعد أعضاء في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إلى الانضمام بصفة عاجة ودون شرط إلى المعاهدة وقبول نظام الضمانات الشامل في الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
In the case of Israel, this commitment has not been forthcoming. Egypt would like to point out that while all States in the Middle East region have become parties to the Treaty, Israel regrettably persists in ignoring repeated calls for its adherence to the Treaty and the placement of all its nuclear facilities under full-scope IAEA safeguards. | UN | وتود مصر أن تشير إلى أنه بالرغم من أن جميع دول منطقة الشرق الأوسط أصبحت أطرافا في معاهدة عدم الانتشار، فإن إسرائيل لا تزال تصر للأسف على تجاهل النداءات المتكررة التي تدعوها إلى الانضمام إلى المعاهدة وإخضاع جميع مرافقها النووية إلى الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
From this rostrum, my delegation calls on all Governments to commit themselves to a peaceful solution of the Iranian nuclear issue in order to preserve the security of the region and to avoid the perils of wars from which the countries of the Middle East have suffered in recent years. | UN | ومن هذا المنبر، فإن وفد حكومة بلدي يدعو جميع الأطراف إلى الالتزام بالحل السلمي للملف النووي الإيراني حفاظا على أمن المنطقة وتجنبا لمخاطر الحروب التي عانت منها دول منطقة الشرق الأوسط في السنوات الأخيرة الماضية. |
Together with our European Union partners, we have carried out extensive lobbying activity to secure adherence by States in the Middle East to key non-proliferation agreements. | UN | وقد اضطلعنا، جنبا إلى جنب مع شركائنا الأوروبيين، بأنشطة ضغط واسعة النطاق لكفالة انضمام دول منطقة الشرق الأوسط إلى الاتفاقات الرئيسية لعدم الانتشار. |
It believes that the establishment of a nuclear-weapon-free zone requires universal accession to this Treaty, particularly by all countries in the Middle East region, and the placement of all their nuclear facilities under International Atomic Energy Agency (IAEA) safeguards, as recommended in the study on the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the region of the Middle East (A/45/435). | UN | فهي تعتبر أن الانضمام العالمي لهذه المعاهدة، ولا سيما انضمام كل دول منطقة الشرق الأوسط إليها وإخضاع جميع منشآتها النووية لنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية من الأمور الأساسية لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية على النحو الذي أقرته الدراسة المتعلقة بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط (A/45/435). |
The accession of all countries of the Middle East region to the NPT is a crucial step towards transforming the Middle East region into a region free from all weapons of mass destruction. | UN | إن انضمام جميع دول منطقة الشرق اﻷوسط إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية يشكل خطوة حيوية في اتجاه تحويل الشرق اﻷوسط إلى منطقة خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل. |
The United Nations General Assembly, under the programme dealing with the establishment of nuclear-weapon-free zones, has for several decades been urging States of the region of the Middle East to accede to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. | UN | ما فتئت الجمعية العامة للأمم المتحدة، من خلال البرنامج المعني بموضوع إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية، منذ عدة عقود تشجع دول منطقة الشرق الأوسط على الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
All the States in the Middle East had acceded to the Treaty, with the exception of Israel, which had given no indication that it intended to do so. | UN | وقال إن جميع دول منطقة الشرق الأوسط قد انضمت إلى المعاهدة باستثناء إسرائيل التي لم تعلن عن نيتها في الانضمام. |