"دوماً إلى" - Translation from Arabic to English

    • always
        
    China has always stood for the early elimination of all nuclear weapons and regarded the CTBT as a concrete step towards this objective. UN وقد دعت الصين دوماً إلى القضاء على جميع اﻷسلحة النووية في وقت مبكر واعتبرت المعاهدة خطوة ملموسة صوب تحقيق هذا الهدف.
    Qatar had always endeavoured to preserve Yemen's unity, stability and territorial integrity, as it believed that unity was the basis for Yemen's security and development. UN وقد سعت قطر دوماً إلى الحفاظ على وحدة اليمن واستقراره ووحدة أراضيه انطلاقاً من اعتقادها بأن هذه الوحدة تشكل الأساس الذي يقوم عليه أمن اليمن وتنميته.
    UNHCR staff always strived to be present in the field alongside the populations concerned, often exposing themselves to many dangers. UN ويسعى موظفو المفوضية دوماً إلى أن يكونوا في الميدان إلى جوار السكان، معرضين أنفسهم للخطر البالغ في أحيان كثيرة.
    You may always rest assured of the support and cooperation of the delegation of Brazil. UN وبإمكانكم الاطمئنان دوماً إلى دعم وتعاون وفد البرازيل.
    Working hard to promote the peaceful resolution of regional nuclear issues, we have always advocated the peaceful settlement of the Korean peninsula nuclear issue. UN وفي إطار سعينا الحثيث لتحقيق تسوية سلمية للقضايا النووية الإقليمية، فإننا ندعو دوماً إلى تسوية سلمية للمسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية.
    Facilitated movement of people does not always lead to the right to provide services. This will depend on the actual liberalization of particular sectors. UN ولا يؤدي تيسير حركة الأشخاص دوماً إلى ضمان حقهم في تقديم الخدمات، إذ يتوقف ذلك على التحرير الفعلي لقطاعات معينة.
    Similarly we have always called for the Conference to be more attentive to the concerns and grievances of civil society. UN وبنفس القدر، ندعو المؤتمر دوماً إلى أن يكون أكثر اهتماما بشواغل ومظالم المجتمع المدني.
    Yet those who plan terror do not always rely on fanatical devotees to the cause. UN لكن من يعتزم بث الرعب لا يعهد بذلك دوماً إلى ناشطين متعصبين للقضية.
    It was noted, however, that policies and programmes for disaster risk reduction were not always based on science. UN ولكن أُشيرَ إلى أن السياسات والبرامج الخاصة بالحد من أخطار الكوارث لا تستند دوماً إلى أساس علمي.
    He has thus always called for them to be judged or released, if only pending their trial. UN لذلك، فقد دعا دوماً إلى محاكمة المحتجزين أو الإفراج عنهم، ولو بصفة مؤقتة.
    Bad governments are always guided by their yearning for an immediate surge in popularity, regardless of the future costs. Argentina’s governments have made this a habit ever since Juan Perón first came to power in 1946. News-Commentary إن الحكومات الرديئة تسعى دوماً إلى تحقيق طفرات فورية في شعبيتها، بصرف النظر عن التكاليف في المستقبل. ولقد تعودت الأرجنتين على هذا منذ تولى خوان بيرون السلطة لأول مرة في عام 1946.
    Mid-afternoon yoga always needs more volunteers. Open Subtitles فصول اليوغا لفترة ما بعد الظُهر تحتاج دوماً إلى المزيد من المُتطوعين
    We always need more surgeons over there. Open Subtitles نحن نحتاج دوماً إلى مزيد من الجراحين هُناك
    Man, why you always gotta listen to this propaganda, huh? Open Subtitles لماذا يتعين أن تستمع دوماً إلى هذه الأكاذيب يا رجل؟
    Man, why you always gotta listen to this propaganda, huh? Open Subtitles لماذا يتعين ان تستمع دوماً إلى هذه الأكاذيب يا رجل؟
    Man, why you always gotta listen to this propaganda? Open Subtitles لماذا يتعين أن تستمع دوماً إلى هذه الأكاذيب يا رجل؟
    always looking over her shoulder, in the dark about who she was and why it mattered. Open Subtitles ، كانت تنظر دوماً إلى ما فوق كتفها في الظلام بشأن هويتها ولماذا يهم ذلك
    From the state capital in Denver to the nation's capital, we've always been at each other's side. Open Subtitles من عاصمة الولاية في دنفر، إلى عاصمة البلد، كنا دوماً إلى جانب بعض.
    Perhaps the only difference between me and other people was that I've always demanded more from the sunset. Open Subtitles ربما الفارق الوحيد بيني وبين الآخرين أنني كنت أحتاج دوماً إلى مشاهد أكثر لغروب الشمس
    Look, I know you're terrified and afraid of change and that you hate Tito Jackson's birthday, but I will always be here, unless you keep acting like you have these last couple of days. Open Subtitles أعرف أنك مذعور وخائف من التغييرات وأنك تكره يوم عيد ميلاد تيتو جاكسون لكني سأبقى دوماً إلى جانبك ما لم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more