D. Communication No. 1195/2003, Dunaev v. Tajikistan | UN | دال - البلاغ رقم 1195/2003، دوناييف ضد طاجيكستان |
It also notes that the State party's has not refuted this allegation specifically, but has contended that Mr. Dunaev's guilt was dully established and his sentence was grounded. | UN | كما تلاحظ أن الدولة الطرف لم تدحض هذا الادعاء تحديداً وإنما دفعت بالقول إن جرم السيد دوناييف قد أُثبت حسب الأصول وأن العقوبة الصادرة بحقه كانت مبررة. |
Communication No. 1195/2003, Dunaev v. Tajikistan | UN | دال - البلاغ رقم 1195/2003، دوناييف ضد طاجيكستان |
It also notes that the State party's has not refuted this allegation specifically, but has contended that Mr. Dunaev's guilt was dully established and his sentence was grounded. | UN | كما تلاحظ أن الدولة الطرف لم تدحض هذا الادعاء تحديداً وإنما دفعت بالقول إن جرم السيد دوناييف قد أُثبت حسب الأصول وأن العقوبة الصادرة بحقه كانت مبررة. |
And you, Frau von Vanda Dunayev, who or what are you? | Open Subtitles | وأنتِ، يا سيدة فون فاندا دوناييف من او ماذا أنتي ؟ |
D. Communication No. 1195/2003, Dunaev v. Tajikistan | UN | دال - البلاغ رقم 1195/2003، دوناييف ضد طاجيكستان |
The State party merely replied that these allegations were groundless and that a medical expertise disclosed no injuries on Mr. Dunaev. | UN | وقد اكتفت الدولة الطرف في ردها بالقول إن هذه الادعاءات لا أساس لها، وأوضحت أن فحصاً طبياً أُجري للسيد دوناييف وخلص إلى عدم وجود آثار إصابات على جسده. |
The State party merely replied that these allegations were groundless and that a medical expertise disclosed no injuries on Mr. Dunaev. | UN | وقد اكتفت الدولة الطرف في ردها بالقول إن هذه الادعاءات لا أساس لها، وأوضحت أن فحصاً طبياً أُجري للسيد دوناييف وخلص إلى عدم وجود آثار إصابات على جسده. |
Mr. Vladimir Dunaev (not represented by counsel) | UN | المقدم من: السيد فلاديمير دوناييف (لا يمثله محامٍ) |
Mr. Vyacheslav Dunaev (author's son) | UN | الشخص المُدعى أنه ضحية: السيد فياشيسلاف دوناييف (ابن صاحب البلاغ) |
1.2 When registering the communication on 29 July 2003, and pursuant to rule 92 of its rules of procedure, the Human Rights Committee, acting through its Special Rapporteur on New Communications and Interim Measures, requested the State party not to carry out Mr. Dunaev's death sentence, pending consideration of his case. | UN | 1-2 وقد طلبت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، لدى تسجيل البلاغ في 29 تموز/ يوليه 2003، عملاً بالمادة 92 من نظامها الداخلي، إلى الدولة الطرف، عن طريق المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة، أن توقف تنفيذ حكم الإعدام بحق السيد دوناييف إلى حين الانتهاء من النظر في قضيته. |
On 4 December 2003, the State party informed the Committee that Mr. Dunaev's death sentence was commuted by the Supreme Court of Tajikistan, on 7 November 2003, to 25 years' prison term. | UN | وفي 4 كانون الأول/ديسمبر 2003، أبلغت الدولةُ الطرفُ اللجنةَ بأن المحكمة العليا في طاجيكستان قد قررت في 7 تشرين الثاني/ نوفمبر 2003 تخفيف حكم الإعدام الصادر بحق السيد دوناييف إلى السجن لمدة 25 عاماً. |
4.3 The State party affirms that according to order No. 83 of 9 August 2002, Mr. Dunaev was assigned a lawyer, Mr. Nasrulloev. | UN | 4-3 وتؤكد الدولة الطرف أنه تم بموجب الأمر رقم 83 الصادر في 9 آب/ أغسطس 2002 تعيين محام، هو السيد نصرلوييف للدفاع عن السيد دوناييف. |
It contends that the author's allegations that his son was prevented from meeting with the lawyer are totally groundless, as the lawyer in question was present from the moment when it was decided on whether to place Mr. Dunaev in custody; when his client was given the opportunity to consult his indictment act; as well as during the conduct of other investigation acts. | UN | وهي تدفع بأن ادعاءات صاحب البلاغ بأن ابنه قد مُنع من لقاء محاميه هي ادعاءات لا أساس لها مطلقاً، لأن المحامي المذكور كان حاضراً عندما اتُخذ قرار إبقاء السيد دوناييف في الحجز، وعندما أُعطي موكله فرصة الاطلاع على لائحة اتهامه، وكذلك أثناء سير إجراءات التحقيق الأخرى. |
4.5 In accordance with the conclusions of a medical-forensic expert act No 1443 of 27 August 2002, Mr. Dunaev's body disclosed no corporal injuries. | UN | 4-5 ووفقاً لاستنتاجات خبير الطب الشرعي رقم 1443 المؤرخة 27 آب/ أغسطس 2002، لم تكن هناك آثار لأية إصابات على جسد السيد دوناييف(5). |
The totality of the bar's personnel - the owner, her husband, her children and a nephew all could have confirmed that Mr. Dunaev was there that night; but none of them were interrogated during the preliminary investigation. | UN | وكان بمقدور جميع موظفي الحانة - بمن فيهم صاحبة الحانة وزوجها وأبناؤها وابن أخ لها - أن يؤكدوا وجود السيد دوناييف في الحانة تلك الليلة؛ ولكن أحداً منهم لم يُستجوب أثناء التحقيقات الأولية. |
The State party has replied in general terms, by affirming that these allegations are groundless, and that according to the conclusions of a medical-forensic expert of 27 August 2002, Mr. Dunaev's body displayed no injuries. | UN | وقد ردّت الدولة الطرف على هذا الادعاء بعبارات عامة مؤكدةً عدم صحتها، وأن استنتاجات خبير الطب الشرعي المؤرخة 27 آب/أغسطس 2002 تؤكد خلو جسد السيد دوناييف من أية إصابات. |
The Committee notes that the State party merely replies that these allegations are groundless, and has explained that according to a medical expertise conducted on 27 August 2002, Mr. Dunaev's body disclosed no injuries. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف اكتفت في ردها بالقول إن هذه الادعاءات لا أساس لها، وأوضحت أن فحصاً طبياً أُجري للسيد دوناييف في 27 آب/أغسطس 2002 وخلص إلى عدم وجود آثار إصابات على جسده. |
In the present case, however, Mr. Dunaev's death sentence, passed on 10 October 2002, was commuted, on 7 November 2003, by the Supreme Court of Tajikistan. | UN | بيد أن عقوبة الإعدام الصادرة بحق السيد دوناييف في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2002، قد خففت في سياق هذه القضية إلى السجن لمدة 25 عاماً بقرار أصدرته محكمة طاجيكستان العليا في 7 تشرين الثاني/ نوفمبر 2003. |
Mr. Vladimir Dunaev (not represented by counsel) | UN | المقدم من: السيد فلاديمير دوناييف (لا يمثله محامٍ) |