The Office also engages unpaid legal interns in New York and in its field offices who assist with managing the workload. | UN | ويستقدم المكتب أيضا متدربين قانونيين للعمل دون أجر في نيويورك وفي مكاتبه الميدانية، حيث يساعدون في إدارة عبء العمل. |
Training for women in agriculture recognized the role of unpaid family members in the administrative and financial aspects of farm management. | UN | وتدريب النساء على الزراعة يعترف بالدور الذي يقوم به أعضاء اﻷسرة دون أجر في الجوانب الادارية والمالية لادارة المزارع. |
A number of countries reported that they have begun to study the measurement and valuing of unpaid labour in the household. | UN | وقد أبلغت عدة بلدان أنها بدأت تدرس كيفية قياس وتقدير هذا العمل المضطلع به داخل الأسر المعيشية دون أجر. |
Her absence without pay will be permitted only if her employer can not find an alternative suitable position for her. | UN | ويُسمَح بغيابها دون أجر فحسب إذا لم يستطع صاحب العمل أن يجد لها وظيفة مناسبة بديلة. |
Any pregnant worker is entitled to a maternity leave without pay of 18 consecutive weeks. | UN | فيحق ﻷية عاملة حامل أن تأخذ إجازة أمومة دون أجر مدتها ٨١ أسبوعاً متتالياً. |
A classification system for use on a trial basis that is sensitive to the differences between women and men in remunerated and unremunerated work was developed. | UN | ووضع نظام تصنيف تجريبي يراعي الفوارق بين المرأة والرجل في العمل بأجر والعمل دون أجر. |
But, almost two thirds of women in the developing world work in vulnerable jobs and as unpaid family workers. | UN | غير أن ثلثي النساء تقريبا في العالم النامي يعملن في وظائف غير مضمونة كمربيات في المنازل من دون أجر. |
Civil servants, for example, are compelled to take part once a week in unpaid collective labour, on pain of immediate dismissal. | UN | إذ يُجبر الموظفون، على سبيل المثال، على المشاركة مرة في الأسبوع في أعمال جماعية دون أجر وإلاّ فمصيرهم الفصل الفوري. |
However, did it agree that, under the Convention, it was obliged to attach a fair value to women's unpaid work in the home? | UN | ومع ذلك، سألت عما إذا كانت شيلي توافق على الإلتزام بموجب الاتفاقية بتحديد قيمة عادلة لعمل المرأة دون أجر في المنـزل. |
Fifty-five per cent of female domestic workers are indigenous and 11 per cent are unpaid family workers. | UN | و 55 في المائة من العاملات في المنازل من السكان الأصليين و 11 في المائة منهن عاملات منزليات دون أجر. |
Conscripts are obliged to carry out unpaid work unrelated to their military service activities. | UN | فيجبر المجندون على القيام بعمل دون أجر رغم أن هذا العمل لا يتعلق بأنشطة الخدمة العسكرية. |
About 21 per cent of women are more likely to be unpaid family workers as against 1.7 per cent men. | UN | والأرجح أن يعمل نحو 21 في المائة من النساء في الأسرة دون أجر مقابل نسبة 1.7 في المائة من الرجال. |
Women may take nine months' unpaid leave at the end of their maternity leave. | UN | ويسمح للمرأة بالحصول على إجازة دون أجر لمدة تسعة أشهر بعد إجازة الأمومة. |
Particular attention should be paid to supporting women who work without pay in family enterprises and on family farms. | UN | وينبغي توجيه انتباه خاص إلى دعم المرأة العاملة دون أجر في المشاريع اﻷسرية والمزارع اﻷسرية. |
Particular attention should be paid to supporting women who work without pay in family enterprises and on family farms. | UN | وينبغي توجيه انتباه خاص إلى دعم المرأة العاملة دون أجر في المشاريع اﻷسرية والمزارع اﻷسرية. |
They are forced to carry heavy loads of equipment and food across difficult terrain without pay. | UN | وهم يُجبرون على حمل اﻷحمال الثقيلة من المعدات واﻷغذية عبر أراضي وعرة دون أجر. |
After that, women can take similar leave of three months for three more pregnancies, but without pay. | UN | وبعد ذلك يمكن للمرأة أن تحصل على إجازة مماثلة لثلاثة أشهر عن ثلاث حالات حمل أخرى لكن دون أجر. |
unremunerated domestic activities of women and their recognition in the gross national product | UN | دون أجر والاعتراف بهذه الأنشطة في حساب الناتج القومي الإجمالي |
Gender issues were not in the job description of these contact points, and additional work was carried out without remuneration. | UN | ولم تكن القضايا الجنسانية واردة في توصيف أعمال نقاط الاتصال هذه، وجرى الاضطلاع بأعمال إضافية دون أجر مقابل. |
In addition, women and children are expected to work, but are not paid at all. | UN | وإضافة إلى ذلك، يُتوقع أن تعمل النساء والأطفال دون أجر على الإطلاق. |
Women have shifted from the non-remunerated to remunerated work, and there has been a redistribution of activities between men and women within the household. | UN | وتحولت المرأة من العمل دون أجر إلى العمل بأجر، وحدثت إعادة توزيع اﻷنشطة بين الرجل والمرأة داخل اﻷسرة المعيشية. |
There is no doubt that the withdrawal of gratis personnel has stripped the Department of Peacekeeping Operations of much-needed human resources. | UN | ومما لا شك فيه أن انسحاب الأفراد الذين يعملون دون أجر قد حرم إدارة عمليات حفظ السلام من موارد بشرية تشتد الحاجة إليها. |
Where women do dominate is doing other work with no pay. | UN | وثمة نسبة كبيرة من النساء تضطلع بأعمال أخرى دون أجر. |
The Special Rapporteur received reports that villagers throughout Shan State are being forced by the SPDC to work without payment. | UN | 42- وقد تلقى المقرر الخاص تقارير تفيد بأن القرويين في جميع أجزاء ولاية شان يُجبرون من قِبل مجلس الدولة للسلم والتنمية على العمل دون أجر. |
Leave with pay for creative activities is granted to workers for work on a dissertation, for the writing of textbooks and, in other cases, provided for in the law. | UN | 296- وتمنح إجازة دون أجر للأنشطة الإبداعية للعاملين الذين يضطلعون بأبحاث أو يقومون بتأليف كتب دراسية وفي غيرها من الحالات التي ينص عليها القانون. |