"دون أجر" - Translation from Arabic to English

    • unpaid
        
    • without pay
        
    • unremunerated
        
    • without remuneration
        
    • not paid
        
    • non-remunerated
        
    • gratis
        
    • with no pay
        
    • without payment
        
    • without being paid
        
    • with pay
        
    • off the clock
        
    The Office also engages unpaid legal interns in New York and in its field offices who assist with managing the workload. UN ويستقدم المكتب أيضا متدربين قانونيين للعمل دون أجر في نيويورك وفي مكاتبه الميدانية، حيث يساعدون في إدارة عبء العمل.
    Training for women in agriculture recognized the role of unpaid family members in the administrative and financial aspects of farm management. UN وتدريب النساء على الزراعة يعترف بالدور الذي يقوم به أعضاء اﻷسرة دون أجر في الجوانب الادارية والمالية لادارة المزارع.
    A number of countries reported that they have begun to study the measurement and valuing of unpaid labour in the household. UN وقد أبلغت عدة بلدان أنها بدأت تدرس كيفية قياس وتقدير هذا العمل المضطلع به داخل الأسر المعيشية دون أجر.
    Her absence without pay will be permitted only if her employer can not find an alternative suitable position for her. UN ويُسمَح بغيابها دون أجر فحسب إذا لم يستطع صاحب العمل أن يجد لها وظيفة مناسبة بديلة.
    Any pregnant worker is entitled to a maternity leave without pay of 18 consecutive weeks. UN فيحق ﻷية عاملة حامل أن تأخذ إجازة أمومة دون أجر مدتها ٨١ أسبوعاً متتالياً.
    A classification system for use on a trial basis that is sensitive to the differences between women and men in remunerated and unremunerated work was developed. UN ووضع نظام تصنيف تجريبي يراعي الفوارق بين المرأة والرجل في العمل بأجر والعمل دون أجر.
    But, almost two thirds of women in the developing world work in vulnerable jobs and as unpaid family workers. UN غير أن ثلثي النساء تقريبا في العالم النامي يعملن في وظائف غير مضمونة كمربيات في المنازل من دون أجر.
    Civil servants, for example, are compelled to take part once a week in unpaid collective labour, on pain of immediate dismissal. UN إذ يُجبر الموظفون، على سبيل المثال، على المشاركة مرة في الأسبوع في أعمال جماعية دون أجر وإلاّ فمصيرهم الفصل الفوري.
    However, did it agree that, under the Convention, it was obliged to attach a fair value to women's unpaid work in the home? UN ومع ذلك، سألت عما إذا كانت شيلي توافق على الإلتزام بموجب الاتفاقية بتحديد قيمة عادلة لعمل المرأة دون أجر في المنـزل.
    Fifty-five per cent of female domestic workers are indigenous and 11 per cent are unpaid family workers. UN و 55 في المائة من العاملات في المنازل من السكان الأصليين و 11 في المائة منهن عاملات منزليات دون أجر.
    Conscripts are obliged to carry out unpaid work unrelated to their military service activities. UN فيجبر المجندون على القيام بعمل دون أجر رغم أن هذا العمل لا يتعلق بأنشطة الخدمة العسكرية.
    About 21 per cent of women are more likely to be unpaid family workers as against 1.7 per cent men. UN والأرجح أن يعمل نحو 21 في المائة من النساء في الأسرة دون أجر مقابل نسبة 1.7 في المائة من الرجال.
    Women may take nine months' unpaid leave at the end of their maternity leave. UN ويسمح للمرأة بالحصول على إجازة دون أجر لمدة تسعة أشهر بعد إجازة الأمومة.
    Particular attention should be paid to supporting women who work without pay in family enterprises and on family farms. UN وينبغي توجيه انتباه خاص إلى دعم المرأة العاملة دون أجر في المشاريع اﻷسرية والمزارع اﻷسرية.
    Particular attention should be paid to supporting women who work without pay in family enterprises and on family farms. UN وينبغي توجيه انتباه خاص إلى دعم المرأة العاملة دون أجر في المشاريع اﻷسرية والمزارع اﻷسرية.
    They are forced to carry heavy loads of equipment and food across difficult terrain without pay. UN وهم يُجبرون على حمل اﻷحمال الثقيلة من المعدات واﻷغذية عبر أراضي وعرة دون أجر.
    After that, women can take similar leave of three months for three more pregnancies, but without pay. UN وبعد ذلك يمكن للمرأة أن تحصل على إجازة مماثلة لثلاثة أشهر عن ثلاث حالات حمل أخرى لكن دون أجر.
    unremunerated domestic activities of women and their recognition in the gross national product UN دون أجر والاعتراف بهذه الأنشطة في حساب الناتج القومي الإجمالي
    Gender issues were not in the job description of these contact points, and additional work was carried out without remuneration. UN ولم تكن القضايا الجنسانية واردة في توصيف أعمال نقاط الاتصال هذه، وجرى الاضطلاع بأعمال إضافية دون أجر مقابل.
    In addition, women and children are expected to work, but are not paid at all. UN وإضافة إلى ذلك، يُتوقع أن تعمل النساء والأطفال دون أجر على الإطلاق.
    Women have shifted from the non-remunerated to remunerated work, and there has been a redistribution of activities between men and women within the household. UN وتحولت المرأة من العمل دون أجر إلى العمل بأجر، وحدثت إعادة توزيع اﻷنشطة بين الرجل والمرأة داخل اﻷسرة المعيشية.
    There is no doubt that the withdrawal of gratis personnel has stripped the Department of Peacekeeping Operations of much-needed human resources. UN ومما لا شك فيه أن انسحاب الأفراد الذين يعملون دون أجر قد حرم إدارة عمليات حفظ السلام من موارد بشرية تشتد الحاجة إليها.
    Where women do dominate is doing other work with no pay. UN وثمة نسبة كبيرة من النساء تضطلع بأعمال أخرى دون أجر.
    The Special Rapporteur received reports that villagers throughout Shan State are being forced by the SPDC to work without payment. UN 42- وقد تلقى المقرر الخاص تقارير تفيد بأن القرويين في جميع أجزاء ولاية شان يُجبرون من قِبل مجلس الدولة للسلم والتنمية على العمل دون أجر.
    Leave with pay for creative activities is granted to workers for work on a dissertation, for the writing of textbooks and, in other cases, provided for in the law. UN 296- وتمنح إجازة دون أجر للأنشطة الإبداعية للعاملين الذين يضطلعون بأبحاث أو يقومون بتأليف كتب دراسية وفي غيرها من الحالات التي ينص عليها القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more