"دون أي تكلفة" - Translation from Arabic to English

    • at no cost
        
    Gratis personnel are personnel provided to the Organization by Governments or other entities at no cost to the Organization. UN والموظفون المقدمون دون مقابل هم موظفون تقدمهم للمنظمة حكومات أو كيانات أخرى دون أي تكلفة تتكبدها المنظمة.
    The program is implemented at no cost to survivors. UN ويجري تنفيذ البرنامج من دون أي تكلفة بالنسبة إلى الناجين.
    Stock messages are then returned at no cost to the health-care workers. UN ثم يُرَد على رسائل المخزون دون أي تكلفة على العاملين في الرعاية الصحية.
    Facilitate access to those courts by women at no cost and train women in self-representation. UN وتسهيل وصول النساء إلى تلك المحاكم دون أي تكلفة وتدريب النساء على التمثيل الذاتي.
    This estimate takes into consideration that seven vehicles are being transferred from the United Nations Operation in Somalia (UNOSOM) at no cost except freight. UN وهذه التقديرات تأخذ في الحسبان أن سبعا من المركبات تُنقل اﻵن من القوة دون أي تكلفة إلا تكلفة الشحن.
    No provision is required for mission headquarters in Kigali as that site is being provided by the Government of Rwanda at no cost to the United Nations. UN ولا يلزم تخصيص اعتماد لمبنى البعثة في كيغالي بالنظر لقيام حكومة رواندا بتقديم ذلك المبنى إلى اﻷمم المتحدة دون أي تكلفة.
    Both technical studies were submitted to outside experts for review prior to publication, and we would like to thank those individuals for providing this valuable service at no cost to the United Nations. UN ولقد قدمت الدراستان التقنيتان إلى خبراء خارجيين لاستعراضهما قبل النشر، ونود أن نشكر هؤلاء اﻷفراد على توفير هذه الخدمة القيﱢمة دون أي تكلفة لﻷمم المتحدة.
    In addition, around 300,000 refugee pupils attended other government and private elementary, preparatory and secondary schools at no cost to UNRWA. UN وعلاوة على ذلك كان زهاء 000 300 تلميذ من اللاجئين منتظمين في مدارس حكومية وخاصة أخرى في المراحل الابتدائية والإعدادية والثانوية، دون أي تكلفة على الأونروا.
    It also established a fishing-for-energy partnership that provided a mechanism for fishing gear to be discarded at no cost and then incinerated for energy production. UN كما أقامت شراكة في مجال الصيد مقابل الطاقة توفر آلية تتيح التخلص دون أي تكلفة من معدات الصيد ومن ثم حرقها لإنتاج الطاقة.
    In addition, 299,973 refugee pupils attended other, Government and private, elementary, preparatory and secondary schools at no cost to UNRWA. UN وعلاوة على ذلك كان 973 299 تلميذا من اللاجئين منتظمين في مدارس حكومية وخاصة أخرى ابتدائية وإعدادية وثانوية، دون أي تكلفة على الأونروا.
    Prior to 1 July 2001, the Government of Kuwait had provided the mission with bulk water at no cost. UN وقد زودت حكومة الكويت البعثة بكميات ضخمة من المياه دون أي تكلفة قبل 1 تموز/يوليه 2001.
    A number of fund-raising activities are being continued, at no cost to UNU, in an effort to recover some or all of the money spent on the campaign. UN ويتواصل حاليا عدد من أنشطة تدبير الأموال للجامعة، دون أي تكلفة لها وذلك في إطار جهد لاسترداد بعض أو كل الأموال التي أنفقت على أنشطة تدبير الأموال.
    In addition, about 300,000 refugee pupils attended other government and private elementary, preparatory and secondary schools at no cost to UNRWA. UN وعلاوة على ذلك كان زهاء 000 300 تلميذ من اللاجئين منتظمين في مدارس حكومية وخاصة أخرى ابتدائية وإعدادية وثانوية، دون أي تكلفة على الأونروا.
    Savings were due mainly to lower expenditures than planned on rations contracts following competitive bidding, a higher than budgeted vacancy rate for international and national staff, the postponement of planned travel of Headquarters personnel and the acquisition at no cost of 35 light vehicles from the United Nations Operation in Burundi. UN وتعزى الوفورات بشكل رئيسي إلى انخفاض النفقات المتعلقة بعقود حصص الإعاشة عما كان مقررا إثر مناقصة تنافسية، وارتفاع معدل الشواغر بالنسبة للموظفين الدوليين والوطنيين عما كان مقررا في الميزانية، وتأجيل سفر موظفي المقر، واقتناء 35 مركبة خفيفة دون أي تكلفة من عملية الأمم المتحدة في بوروندي.
    13. Rental of premises. As in the previous mandate, premises are provided by the Government of Cyprus at no cost to the United Nations under the status-of-forces agreement. UN ١٣- إيجار اﻷماكن - توفر حكومة قبرص أماكن العمل، كما وفرتها في الولاية السابقة، دون أي تكلفة لﻷمم المتحدة، وذلك بموجب اتفاق مركز القوات.
    More than 4,000 subscribers worldwide have already signed on, including major news organizations and individual journalists, and receive the News Service via e-mail, and at no cost. UN فقد اشترك في هذه الخدمة بالفعل ما ينوف علـى 000 4 مشترك من جميع أنحاء العالم، بما في ذلك كبريات المنظمات الإخبارية، وفرادى الصحفيين، وهم يتلقون الخدمة الإخبارية عن طريق البريد الإلكتروني، دون أي تكلفة.
    69. Finally, the Secretary-General wishes to express his gratitude to the Governments of South Africa, Sweden and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland for making their respective experts available to the United Nations, at no cost, in order to assist in the implementation of the procurement reforms. UN ٦٩ - وأخيرا يود اﻷمين العام أن يعرب عن خالص امتنانه لحكومات جنوب أفريقيا والسويد والمملكة المتحدة ﻹتاحة خدمات خبرائها المعنيين لمنظمة اﻷمم المتحدة دون أي تكلفة للمساعدة في تنفيذ إصلاحات الشراء.
    The underexpenditure was attributable to the office furniture that was provided by the Facilities Management Service at no cost to the Headquarters Security and Safety Service and two trailers that were provided by the capital master plan at no cost to the Headquarters Security and Safety Service. UN ويعزى نقص الإنفاق إلى قيام دائرة إدارة المرافق بتقديم أثاث المكاتب إلى دائرة السلامة والأمن في المقر دون أي تكلفة، وإلى تقديم مقطورتين من المخطط العام لتجديد مباني المقر إلى دائرة السلامة والأمن في المقر دون أي تكلفة.
    882. Travel agent rebates and the collection/use of corporate miles allowed the issuance of air travel tickets at no cost to the Organization. UN ٨٨٢ - أتاح استخدام الخصومات الممنوحة لوكلاء السفر وجمع/استخدام النقاط المكتسبة من أميال السفر بالطائرات الحصول على تذاكر للسفر الجوي دون أي تكلفة للمنظمة.
    (a) Rental of premises. As in the previous mandate, premises are provided by the Government of Cyprus at no cost to the United Nations under the status-of-forces agreement. UN )أ( إيجار أماكن العمل: توفر حكومة قبرص أماكن العمل، كما وفرتها في الولاية السابقة، دون أي تكلفة لﻷمم المتحدة، وذلك بموجب اتفاق مركز القوة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more