"دون إيلاء الاعتبار الواجب" - Translation from Arabic to English

    • without due consideration
        
    • without due regard to
        
    • without proper consideration
        
    • without due regard for
        
    • without giving due consideration to
        
    The vast majority of those premises and structures, however, were occupied by the United Nations without due consideration of security. UN غير أن الأمم المتحدة شغلت الأغلبية العظمى من هذه المباني والهياكل دون إيلاء الاعتبار الواجب للمسائل الأمنية.
    Access to technology, and technology transfer, could also be disconnected from women's needs when devised without due consideration to women's capacities to own, adapt and apply certain technologies. UN وكذلك يمكن أن ينفصل الحصول على التكنولوجيا ونقلها عن احتياجات المرأة عندما يصمم ذلك دون إيلاء الاعتبار الواجب لقدرات المرأة على حيازة تكنولوجيات معينة وتطويعها وتطبيقها.
    Such new institutional mechanisms have often been created without due consideration of how they might interact with the overall system, or their coordination requirements. UN غالباً ما كانت تنشأ هذه الآليات المؤسسية الجديدة دون إيلاء الاعتبار الواجب لكيفية إمكانية تفاعلها مع النظام الكامل أو لمتطلبات تنسيقها.
    Third, many towns and cities were expanding rapidly without due regard to basic urban planning. UN أما التحدي الثالث فيتمثل في توسع البلدات والمدن بوتيرة سريعة دون إيلاء الاعتبار الواجب للتخطيط الحضري الأساسي.
    He seems to have shed, altogether, his previous disguise of neutrality, and he seems to be determined to condemn the Government at all costs, without due regard to his credibility as a United Nations official. UN ويبدو أنه قد خلع نهائيا ثوب الحياد الذي كان يرتديه في الماضي، وصمم على إدانة الحكومة بأي ثمن، دون إيلاء الاعتبار الواجب لمصداقيته بوصفه موظفا من موظفي اﻷمم المتحدة.
    The failure to collect resource rents from exploitation of common resources has generated excessive profit-seeking behaviour without proper consideration for the environment. UN فقد أدى عدم تحصيل إيجارات مقابل استغلال الموارد المشتركة إلى إشاعة سلوك السعي المفرط وراء الربح دون إيلاء الاعتبار الواجب للبيئة.
    Therefore, it can not be implemented without due regard for the other aspects of the respective agreements. UN ولذلك فلا يمكن تنفيذه دون إيلاء الاعتبار الواجب للجوانب الأخرى للاتفاقات المعنية.
    We must avoid imposing our beliefs on others or exercising our rights without giving due consideration to their views. UN لا بد لنا من أن نتجنب فرض معتقداتنا على الآخرين أو ممارسة حقوقنا دون إيلاء الاعتبار الواجب لوجهات نظرهم.
    We must avoid the practice of some international collaborating partners of parachuting programmes into developing countries without due consideration of the country's national strategic plans. UN ويجب أن نتفادى ممارسة بعض الشركاء الدوليين المتعاونين لتجريب برامج في البلدان النامية دون إيلاء الاعتبار الواجب للخطط الاستراتيجية الوطنية للبلد.
    It also expressed its disappointment that certain paragraphs referred to in paragraph 107 had been dismissed by Uzbekistan as factually wrong without due consideration. UN كما أعربت عن خيبة أملها لعدم قبول أوزبكستان بعض الفقرات الفرعيـة المشـار إليها في الفقرة 107 بوصفها خطأ وقائعياً دون إيلاء الاعتبار الواجب لها.
    In Banda Aceh and Sri Lanka, numerous temporary or permanent shelter sites were selected without due consideration to issues of drainage, water or sanitation. UN وفي باندا آتشي وسري لانكا، تم انتقاء عدة مواقع للملاجئ المؤقتة أو الدائمة دون إيلاء الاعتبار الواجب لقضايا صرف الفضلات أو المياه أو المرافق الصحية.
    The integration of thousands of SPLA members into the Southern Sudan police and Southern Sudan prison services has caused considerable strain, as it is being conducted without due consideration for the skills and numbers required or the limited resources within those institutions. UN فدمج الآلاف من أفراد الجيش الشعبي لتحرير السودان في هيئة الشرطة وهيئة السجون في جنوب السودان سبب ضغوطاً شديدة، إذ إن ذلك يجري دون إيلاء الاعتبار الواجب للمهارات والأعداد المطلوبة، أو الموارد المحدودة داخل تلك المؤسسات.
    167. The Committee notes with particular concern that many evictions occur on account of minimal arrears of rent, without due consideration of the State party's obligations under the Covenant. UN 167- وتلاحظ اللجنة مع بالغ القلق كثرة حالات الطرد التي تحدث بسبب التأخر في دفع مبالغ إيجار تافهة دون إيلاء الاعتبار الواجب لالتزامات الدولة الطرف بموجب العهد.
    29. The Committee notes with particular concern that many evictions occur on account of minimal arrears of rent, without due consideration of the State party's obligations under the Covenant. UN 29- وتلاحظ اللجنة مع بالغ القلق كثرة حالات الطرد التي تحدث بسبب التأخر في دفع مبالغ إيجار تافهة دون إيلاء الاعتبار الواجب لالتزامات الدولة الطرف بموجب العهد.
    The Committee is also concerned that efforts have focused mainly on trafficking without due regard to other offences covered by the Optional Protocol, in particular sale of children and child pornography. UN وهي تشعر بالقلق أيضاً لأن الجهود تركز في المقام الأول على الاتجار بالبشر، دون إيلاء الاعتبار الواجب للجرائم الأخرى المشمولة بالبروتوكول الاختياري، ولا سيما بيع الأطفال واستغلالهم في المواد الإباحية.
    The Committee is also concerned that the current legislation covering children's rights is fragmented in different laws without due regard to the integrated approach of the Convention. UN كما أن اللجنة تشعر بالقلق لكون التشريعات الحالية التي تشمل حقوق الأطفال موزعة في قوانين مختلفة دون إيلاء الاعتبار الواجب إلى النهج المتكامل للاتفاقية.
    The Committee is also concerned that the current legislation covering children’s rights is fragmented in different laws without due regard to the integrated approach of the Convention. UN كذلك تشعر بالقلق لأن التشريعات الحالية التي تشمل حقوق الأطفال موزعة في قوانين مختلفة دون إيلاء الاعتبار الواجب لنهج الاتفاقية المتكامل.
    For one, this was due in the first instance to inadequacies in the executing agency, which the Board considers was appointed without due regard to its capacity to deliver the project. UN وبالنسبة ﻷحد المشاريع، كان ذلك يعزى في المقام اﻷول إلى وجود عيوب في الوكالة المنفذة، الذي يعتبر المجلس أنه تم تعيينها دون إيلاء الاعتبار الواجب لقدرتها على تنفيذ المشروع.
    The point was also made that establishing such criteria might prove difficult if seen in the abstract, without due regard to the particular circumstances of an operation deployed for preventive purposes. UN وجرى أيضا إيضاح أن وضع مثل هذه المعايير قد يثبت أنه مسألة صعبة إذا ما نُظر إليه بصورة مجردة دون إيلاء الاعتبار الواجب للظروف الخاصة لعملية جرى نشرها ﻷغراض وقائية.
    110. The Board is of the view that given the prevailing specific circumstances of each mission the rigid use of a standard fuel consumption rate may not be the most realistic and prudent basis on which to budget, especially without proper consideration of historical trends in relation to aircraft fuel consumption. UN 110 - ويرى المجلس أنه نظرا للظروف الخاصة السائدة في كل بعثة، قد لا يكون استخدام معدل قياسي صارم لاستهلاك الوقود أساسا واقعيا وحصيفا للميزنة، لا سيما دون إيلاء الاعتبار الواجب لاتجاهات الماضي فيما يتعلق باستهلاك وقود الطائرات.
    While the swift establishment of the Dialogue, Truth and Reconciliation Commission (DTRC) by President Ouattara represents an important step toward truth and reconciliation, some stakeholders have expressed concerns about what is perceived to be an attempt by the Government to rush the process through without proper consideration of the challenges involved and without extensive public participation. UN وقد شكل إنشاء الرئيس واتارا بسرعة لجنة الحوار والحقيقة والمصالحة خطوة هامة في سبيل إحقاق الحقيقة وإرساء المصالحة، إلا أن بعض الجهات ذات المصلحة أعربت عن شواغلها إزاء ما اعتبر أنه محاولة من الحكومة للإسراع في إتمام العملية دون إيلاء الاعتبار الواجب للتحديات التي تنطوي عليها ودون فتح باب المشاركة الواسعة أمام الجمهور العام.
    In some cases, these partnerships were sought without due regard for a well-grounded poverty reduction strategy. UN ففي بعض الحالات، يجري السعي إلى إقامة شراكات دون إيلاء الاعتبار الواجب لوجود استراتيجية راسخة الأساس للحد من الفقر.
    The addition reflects the realization that some economies might be penalized by the exclusive use of the two external-sector benchmarks, without giving due consideration to the fiscal burden of external debt. UN وتعبر هذه اﻹضافة عن اﻹدراك بأنه قد يجحف في حق بعض الاقتصادات إذا ما اقتصر على استخدام معياري القطاع الخارجي دون إيلاء الاعتبار الواجب للعبء المالي للدين الخارجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more