"دون الإقليمية ذات الصلة" - Translation from Arabic to English

    • relevant subregional
        
    • the respective subregional
        
    • related subregional
        
    It also supported the implementation of the relevant subregional instruments to combat illegal small arms and light weapons. UN كما قدم الدعم لتنفيذ الصكوك دون الإقليمية ذات الصلة بمكافحة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة.
    The assessment will furthermore support implementation of relevant subregional regulations. UN وسيدعم التقييم كذلك تنفيذ اللوائح دون الإقليمية ذات الصلة.
    The meetings were organized in collaboration with relevant subregional organizations and institutions. UN ونظم الاجتماعان بالتعاون مع المنظمات والمؤسسات دون الإقليمية ذات الصلة.
    Apart from the list of outputs, the reports of intergovernmental committees of experts do not contain meaningful results-based information on the performance of relevant subregional offices. UN وباستثناء قائمة النواتج لا تحتوي تقارير لجان الخبراء الحكومية الدولية على معلومات مفيدة تستند إلى النتائج بشأن أداء المكاتب دون الإقليمية ذات الصلة.
    The committees oversee the overall formulation and implementation of the programme of work and priorities of the respective subregional development centres and make recommendations on issues concerning economic and social development in their respective subregions, as well as on the promotion and strengthening of subregional economic cooperation and integration. UN وتشرف اللجان على صياغة برنامج عمل وأولويات مراكز التنمية دون الإقليمية ذات الصلة وتنفيذها، وتقدم توصيات بشأن المسائل المتعلقة بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية في مناطقها دون الإقليمية ذات الصلة، وتعمل كذلك على تشجيع وتعزيز التعاون الاقتصادي دون الإقليمي وتكامله.
    It is in contact with the United Nations Economic and Social Commission for Asia and the Pacific regarding the preparations for the Conference and also plans to give briefings to the relevant subregional ministerial forums. UN وهو على اتصال مع لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ بشأن الأعمال التحضيرية للمؤتمر ويخطط أيضاً لعقد جلسات إحاطة للمنتديات الوزارية دون الإقليمية ذات الصلة.
    Participants to the meeting included representatives from the specialized institutions in Africa as well as relevant subregional organizations, national institutions and NGOs. UN وضم المشاركون في الاجتماع ممثلين عن المؤسسات المتخصصة في أفريقيا فضلاً عن المنظمات دون الإقليمية ذات الصلة والمؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية.
    My country bases its work in this area on the relevant subregional legal instruments on small arms and light weapons, the implementation of which also reinforces regulatory and institutional measures taken at the national level. UN ويركّز بلدي عمله في هذا المجال على الصكوك القانونية دون الإقليمية ذات الصلة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، إذ يعمل تنفيذها أيضاً على تعزيز التدابير التنظيمية والمؤسسية المتخذة على الصعيد الوطني.
    The dates and site for the other two subregional meetings, the one for Central America and Mexico and the one for the Andean subregion, will be decided in close consultation with the countries involved and the relevant subregional institutions. UN وسوف يتقرر تحديد مواعيد ومكان الاجتماعين دون الإقليميين الآخرين، وهما الخاصان بأمريكا الوسطى والمكسيك، وبمنطقة جبال الأنديز دون الإقليمية، بالتشاور الوثيق مع البلدان المعنية والمؤسسات دون الإقليمية ذات الصلة.
    In 2013 the secretariat and the GM, together with other partners including the Global Environment Facility (GEF), the United Nations Environment Programme (UNEP) and relevant subregional organizations where they exist, began a second series of workshops focusing on capacity-building to facilitate NAP alignment. UN وفي عام 2013، شرعت الأمانة والآلية العالمية، إلى جانب جهات شريكة أخرى تشمل مرفق البيئة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، والمنظمات دون الإقليمية ذات الصلة حيثما وُجدت، في سلسلة ثانية من حلقات العمل تركز على بناء القدرات من أجل تيسير مواءمة برامج العمل الوطنية.
    (b) Lack of coordination with relevant subregional organizations and existing subregional programmes; UN (ب) الافتقار إلى التنسيق مع المنظمات دون الإقليمية ذات الصلة والبرامج دون الإقليمية القائمة؛
    (b) Lack of coordination with relevant subregional organizations and existing subregional programmes. UN (ب) الافتقار إلى التنسيق مع المنظمات دون الإقليمية ذات الصلة والبرامج دون الإقليمية القائمة.
    Accordingly, the Egyptian delegation takes the view that the organs and programmes of the United Nations system should develop channels for daily communication and interaction with governmental and non-governmental structures and with national institutions in the countries concerned, as well as with the African Union and with relevant subregional organizations, to ensure ongoing coordination and dovetailing of joint activities. UN كذلك، يتعين - في تقدير وفد مصر - أن تحرص أجهزة وبرامج الأمم المتحدة على إيجاد قنوات الاتصال والتفاعل اليومية مع ما يتوفر من هياكل أو مؤسسات حكومية أو غير حكومية وطنية في البلدان المعنية، ومع أجهزة الاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية ذات الصلة للتأكد المستمر من تناغم الأنشطة والجهود المشتركة.
    In Africa, the workshops were held in collaboration with relevant subregional organizations and with the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), the United Nations Development Programme (UNDP) and UNECA. UN وفي أفريقيا، عُقدت حلقات العمل بالتعاون مع المنظمات دون الإقليمية ذات الصلة ومع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (الفاو) وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ولجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأفريقيا.
    131. Given the numerous initiatives to combat cross-border insecurity in the subregion, the Committee called upon the member States and relevant subregional organizations to continue their efforts and to harmonize their approaches so as to achieve greater effectiveness. UN 131 - وبالنظر إلى تعدد مبادرات مكافحة انعدام الأمن عبر الحدود في المنطقة دون الإقليمية، حثت اللجنة الدول الأعضاء والمنظمات دون الإقليمية ذات الصلة على مواصلة الجهود التي شرعت فيها بالفعل، وعلى مواءمة النُهج من أجل تحقيق المزيد من الفعالية.
    The relevant subregional institutions facilitated and guided the preparation and/or updating of the national reports in their respective constituencies. External expertise was used for the compilation, synthesis and preliminary analysis of the national reports submitted to CRIC 1 (ICCD/ CRIC(1)/2/Add.1 (A)). UN وقامت المؤسسات دون الإقليمية ذات الصلة بتيسير وتوجيه الأعمال المتعلقة بإعداد و/أو تحديث التقارير الوطنية في مجال اختصاص كل منها وجرت الاستعانة بالخبرات الفنية الخارجية لجمع التقارير الوطنية المقدمة إلى الدورة الأولى للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية وإجراء تحليل أولي لها (ICCD/CRIC(1)/2/Add.1 (A)).
    The committees oversee the overall formulation and implementation of the programme of work and priorities of the respective subregional development centres and make recommendations on issues concerning economic and social development in their respective subregions, as well as on the promotion and strengthening of subregional economic cooperation and integration. UN وتشرف اللجان على صياغة برنامج عمل وأولويات مراكز التنمية دون الإقليمية ذات الصلة وتنفيذها عموما، وتقدم توصيات بشأن المسائل المتعلقة بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية في مناطقها دون الإقليمية ذات الصلة، وتعمل كذلك على تشجيع وتعزيز التعاون الاقتصادي دون الإقليمي وتكامله.
    Advisory missions, focusing on Central Asia, were implemented in support of the development of national (landlocked countries) and related subregional strategies and action programmes for the implementation of Almaty Programme of Action. UN ونفذت بعثات استشارية تركز على آسيا الوسطى دعما لتطوير الاستراتيجيات وبرامج العمل الوطنية (البلدان غير الساحلية) والاستراتيجيات دون الإقليمية ذات الصلة بغية تنفيذ برنامج عمل ألماتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more