"دون الإقليمية منذ" - Translation from Arabic to English

    • subregion since
        
    Polio has been eradicated from the Caribbean subregion since 1994. UN كما تم القضاء على شلل الأطفال في منطقة الكاريبي دون الإقليمية منذ عام 1994.
    Inter-State conflicts have practically disappeared from our subregion since the early 1990s. UN كادت النـزاعات ما بين الدول تختفي تماما من منطقتنا دون الإقليمية منذ بداية عقد التسعينات من القرن الماضي.
    Such stimulants had been ranked one of the three most commonly used substances in the subregion since 2009. UN وقد صُنِّفت هذه المنشِّطات كإحدى المواد الأشيع تعاطياً في المنطقة دون الإقليمية منذ عام 2009.
    52. The Group noted the relevant achievements that have been made in the subregion since the last review with regard to enhanced efforts to combat the illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects. UN 52 - ولاحظ الفريق الإنجازات الهامة التي تمت في المنطقة دون الإقليمية منذ الاستعراض الأخير والمتعلقة بالجهود المكثفة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه.
    The Committee deemed it legitimate and timely to engage in a discussion of its own future, in view of the developments in the subregion since its establishment on 28 May 1992, pursuant to General Assembly resolution 46/37. UN رأت اللجنة أنه من المشروع والملائم التفكر في مستقبلها في ضوء التطورات التي شهدتها المنطقة دون الإقليمية منذ أن أنشئت في 28 أيار/مايو 1992 عملا بقرار الجمعية العامة للأمم المتحدة 46/37.
    The present report is submitted pursuant to that request and covers developments in Sierra Leone and the subregion since my eighth report on UNAMSIL, issued on 15 December 2000 (S/2000/1199). UN ويأتي هذا التقرير تلبية للطلب المذكور وهو يغطي التطورات التي حدثت في سيراليون والمنطقة دون الإقليمية منذ تقديم تقريري الثامن عن البعثة في 15 كانون الأول/ ديسمبر 2000 (S/2000/1199).
    10. After a series of regular workshops held in the subregion since 2004, the directors of Central American national statistical offices presented to the international community in September 2006 their finalized national strategies, along with their requests for funding strategy implementation. UN 10 - بعد سلسلة من حلقات العمل المنتظمة التي عقِدت في المنطقة دون الإقليمية منذ عام 2004، قدم مديرو المكاتب الإحصائية الوطنية بأمريكا الوسطى استراتيجياتهم الوطنية لتطوير الإحصاءات في أيلول/سبتمبر 2006 إلى المجتمع الدولي، إلى جانب طلباتهم الخاصة بتنفيذ استراتيجية التمويل.
    14. The Conference of Ministers for the Forests of Central Africa (COMIFAC), the specialized body in charge of the UNCCD's technical secretariat for the Central Africa subregion since August 2003, has prepared a Convergence Plan for the policies of member States based on 10 strategic objectives: UN 14- وضعت لجنة وزراء الغابات لوسط أفريقيا، وهي هيئة متخصصة تتولى الأمانة التقنية لاتفاقية مكافحة التصحر في منطقة وسط أفريقيا دون الإقليمية منذ آب/أغسطس 2003، خطة للتقريب بين سياسات الدول الأعضاء تتأسس على المحاور الاستراتيجية العشرة الآتية:
    37. Given the political tensions in the subregion since the last mandate renewal, especially the frequency with which political crises have erupted, this function within UNOWA's mandate has been increasingly in demand and successfully pursued by the current Special Representative of the Secretary-General. UN 37 - بالنظر إلى التوترات السياسية التي حدثت في المنطقة دون الإقليمية منذ التجديد الأخير للولاية، ولا سيما الوتيرة التي تفجرت بها الأزمات السياسية، ما فتئت هذه المهمة من مهام ولاية مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا موضع طلب متزايد ويقوم الممثل الخاص الحالي للأمين العام بتنفيذها بنجاح.
    The report provides an assessment of the major political trends in the Central African subregion since my last report (S/2013/297), dated 20 May 2013, offers an update on progress in the implementation of the UNOCA mandate and reports on ongoing efforts to counter the threat and impact of the Lord's Resistance Army. UN ويتضمن هذا التقرير تقييما للاتجاهات السياسية الرئيسية في منطقة وسط أفريقيا دون الإقليمية منذ صدور تقريري الأخير (S/2013/297) المؤرخ 20 أيار/مايو 2013، وآخر مستجدات التقدم المحرز في تنفيذ ولاية المكتب الإقليمي والجهود الجارية لمواجهة الخطر الذي يمثله جيش الرب للمقاومة وما يُحدثه من أثر.
    The working paper addresses three major issues, namely: (a) political and institutional developments in the subregion since the twenty-seventh ministerial meeting of the Standing Advisory Committee, held from 13 to 15 May 2008 in Luanda; (b) issues relating to internal and cross-border security in Central Africa; and (c) challenges posed by governance, the humanitarian situation and human rights in the subregion. UN وبحثت الوثيقة ثلاث نقاط رئيسية، هي: (أ) التطورات السياسية والمؤسسية التي حدثت في المنطقة دون الإقليمية منذ الاجتماع الوزاري السابع والعشرين للجنة الاستشارية الدائمة، الذي عُقد في الفترة من 13 إلى 15 أيار/مايو 2008 في لواندا؛ (ب) المسائل المتعلقة بأمن وسط أفريقيا على المستوى الداخلي والعابر للحدود؛ (ج) التحديات المرتبطة بالإدارة السليمة، وبالحالة الإنسانية وحقوق الإنسان في المنطقة دون الإقليمية.
    It provides an assessment of the major political and security trends in the Central African subregion since my last report dated 14 November 2013 (S/2013/671), offers an update on progress in the implementation of the UNOCA mandate and reports on ongoing efforts to counter the threat and impact of the Lord's Resistance Army. UN ويتضمن التقرير تقييما للاتجاهات السياسية والأمنية الرئيسية في منطقة وسط أفريقيا دون الإقليمية منذ صدور تقريري الأخير المؤرخ 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2013 (S/2013/671)، وعرضا لآخر مستجدات التقدم المحرز في تنفيذ ولاية المكتب الإقليمي والجهود الجارية لمواجهة الخطر الذي يمثله جيش الرب للمقاومة وما يُحدثه من أثر.
    Zambia, as one of the core States of the Great Lakes region, would like to associate itself with the remarkable progress that continues to be made in the areas of peace and security in the subregion since the 17 November 2003 report of the Secretary-General to the Security Council on preparations for an international conference on the Great Lakes region (S/2003/1099). UN وبوصف زامبيا إحدى الدول المركزية في منطقة البحيرات الكبرى، فإنها تؤيد التقدم الهائل الذي يتواصل إحرازه في مجالي السلم والأمن في هذه المنطقة دون الإقليمية منذ أن صدر في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 تقرير الأمين العام المقدم إلى مجلس الأمن عن الأعمال التحضيرية لعقد مؤتمر دولي بشأن منطقة البحيرات الكبرى (S/2003/1099).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more