"دون الإقليمية وفي" - Translation from Arabic to English

    • subregion and in
        
    • subregion and on
        
    • subregion and the
        
    Ethiopia will leave no stone unturned for peace in our subregion and in Africa as a whole. UN وإثيوبيا ستحاول بكل وسيلة ممكنة العمل لإحلال السلام في منطقتنا دون الإقليمية وفي أفريقيا بأسرها.
    We would be deluding ourselves if we said that Burundi will attain peace and security without a favourable environment in the subregion and in Africa in general. UN إذا قلنا بأن بوروندي سوف تحقق السلام والأمن بدون بيئة مواتية في المنطقة دون الإقليمية وفي أفريقيا بصفة عامة فهذا يعني أننا نخدع أنفسنا.
    We will also continue to work with all of our partners in the greater Mekong subregion and in ASEAN to halt the spread of the epidemic. UN وسنواصل أيضا العمل مع جميع شركائنا في منطقة ميكونغ الكبرى دون الإقليمية وفي رابطة أمم جنوب شرق آسيا لوقف انتشار الوباء.
    Fully cognizant of the evidence that the dividends of peace and security are always greater than the debilitating effects of conflict, Liberia continues to work within the regional framework of the Mano River Union, the Economic Community of West African States (ECOWAS), and the African Union to ensure the realization and advancement of peace in the subregion and on the African continent. UN وانطلاقا من إدراك ليبريا الكامل للأدلة على أن مكاسب السلام والأمن أعظم دائما من الآثار المضنية للصراع، فإنها تواصل العمل في الإطار الإقليمي لاتحاد نهر مانو، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي، لضمان تحقيق السلام وتعزيزه في المنطقة دون الإقليمية وفي القارة الأفريقية.
    In all these areas, it is anticipated that UNOCA will organize a number of workshops to raise awareness and to help to develop a regional framework for addressing these increasing security threats in the Central African subregion and the Gulf of Guinea. UN وفي هذه المجالات جميعها، يتوقع أن ينظم مكتب الأمم المتحدة الإقليمي لوسط أفريقيا عددا من حلقات العمل لزيادة الوعي وللمساعدة على وضع إطار إقليمي للتصدي لتهديدات الأمن المتزايدة في منطقة وسط أفريقيا دون الإقليمية وفي خليج غينيا.
    With such an approach and with determination, we will cooperate with all our partners in the greater Mekong subregion and in the Association of Southeast Asian Nations, as well as with neighbouring countries in the Western Pacific region and countries in other parts of the world. UN بهذا النهج وهذا العزم سنتعاون مع جميع شركائنا في منطقة ميكونغ الكبرى دون الإقليمية وفي رابطة أمم جنوب شرق آسيا، وكذلك مع البلدان المجاورة في منطقة غرب المحيط الهادئ وبلدان في أنحاء أخرى من العالم.
    Considering The Gambia's stance in maintaining peace and stability within the subregion and in Africa, the country cannot be involved in any activity which could have direct effects and contribute to the procurement of arms and the encouragement of war. UN وبالنظر إلى دور غامبيا في صون السلام والاستقرار داخل المنطقة دون الإقليمية وفي أفريقيا، فهي لا يمكن أن تشارك في أي نشاط من شأنه أن يؤثر ويساهم بوجه مباشر في شراء الأسلحة وإضرام نيران الحروب.
    (v) Further reaffirmed their support for the pursuit of genuine national reconciliation throughout the Mano River Union Subregion, and, in this respect, the three heads of State welcomed the reconciliation efforts under way in Liberia and encouraged all parties to lend their full cooperation to these efforts; UN `5 ' وأعادوا تأكيد تأييدهم للسعي إلى تحقيق مصالحة وطنية حقيقية بجميع أرجاء منطقة اتحاد نهر مانو دون الإقليمية. وفي هذا السياق، أشاد قادة الدول بجهود المصالحة التي تبذل في ليبريا وشجعوا جميع الأطراف المعنية على توفير دعم كامل لهذه الجهود؛
    73. Several speakers referred to the sustained reduction of the illicit cultivation of coca bush and opium poppy in the Andean subregion and in South-East Asia. UN 73- وأشار متكلمون عديدون إلى الخفض المستدام في زراعة شجيرات الكوكا وخشخاش الأفيون بصورة غير مشروعة في المنطقة الآندية دون الإقليمية وفي جنوب شرق آسيا.
    Cameroon, which maintained good relations with all the parties concerned, hoped that they would continue to negotiate to achieve a mutually acceptable solution in order to preserve peace in the subregion and in Africa. UN وأضاف قائلا إن الكاميرون، التي تحتفظ بعلاقات طيبة مع جميع الأطراف المعنية، تأمل أن تواصل هذه الأطراف التفاوض بغية التوصل إلى حل مقبول بصفة متبادلة حفاظا على السلام في هذه المنطقة دون الإقليمية وفي أفريقيا.
    Law enforcement authorities of the State of Eritrea have already been jointly working with their counterparts in the subregion and in Africa as well as cooperating with ICPO/Interpol in the exchange of information on prevention and suppression of terrorism. UN وقد بدأت بالفعل سلطات إنفاذ القانون في دولة إريتريا عملها المشترك مع نظيراتها في المنطقة دون الإقليمية وفي أفريقيا، وتعاونها مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية/ الإنتربول في مجال تبادل المعلومات بشأن منع الإرهاب وقمعه.
    In conclusion, conventional weapons, in particular small arms and light weapons, continue to be used, with their attendant share of daily misfortunes, across the subregion and in our country primarily in armed attacks by highway bandits, and in burglaries of homes and other private premises. UN ونشير في الختام إلى أن الأسلحة التقليدية، وخاصة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، لا تزال تُستعمل جالبة معها إرثا من الشقاء اليومي ينوء به السكان في منطقتنا دون الإقليمية وفي بلدنا، لا سيما وأنها تُستعمل في الهجمات المسلحة التي يشنها قطّاع الطرق على الطرق العامة الرئيسية وأعمال السطو المسلح على المنازل وغيرها من الأماكن الخاصة.
    The law enforcement authorities of the State of Eritrea are jointly working with their counterparts in countries of our subregion and in the continent at large and are cooperating with INTERPOL in the exchange of information on the prevention and suppression of terrorism. UN وتعمل سلطات إنفاذ القوانين في دولة إريتريا مع نظرائها في بلدان منطقتنا دون الإقليمية وفي القارة بوجه عام، وتتعاون مع منظمة الشرطة الجنائية الدولية (الإنتربول)، في تبادل المعلومات الخاصة بمنع وقمع الإرهاب.
    12. Militarily, the army of Burkina Faso maintains good relations with fellow armies in the subregion and on the African continent. UN 12 - وعلى المستوى العسكري، يقيم الجيش البوركيني علاقات مثمرة مع جيوش الدول الشقيقة في المنطقة دون الإقليمية وفي أفريقيا.
    Convinced that the Andean integration process has made valuable contributions to the maintenance of peace in the subregion and the development of our nations, through institution-building, growing economic and commercial exchanges and a joint search for better terms of participation on the international stage, UN واعتقادا منهم بأن عملية التكامل في منطقة الأنديـز قد قدمت إسهامات قيـِّـمة في صون السلام في المنطقة دون الإقليمية وفي النهوض بشعوبنا، من خلال تعزيز المؤسسات وزيادة المبادلات الاقتصادية والتجارية، والبحـث المشترك عن شروط أفضل للمشاركة على الساحة الدوليــة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more