"دون الإقليمي أو الإقليمي" - Translation from Arabic to English

    • subregional or regional
        
    • sub-regional or intra-regional
        
    • subregional or intraregional
        
    • subregional and regional
        
    It also includes support to networking activities in the subregional or regional contexts. UN ويشمل أيضا دعم أنشطة الربط الشبكي في السياقين دون الإقليمي أو الإقليمي.
    The two main pillars of the insecurity created by piracy are the lack of protection for individuals and oil vessels from acts of violence, and the absence of an optimal subregional or regional framework for ensuring maritime security. UN والركنان الأساسيان لانعدام الأمن الناجم عن القرصنة هما انعدام الحماية للأفراد وناقلات النفط من أعمال العنف وغياب إطار أمثل على الصعيدين دون الإقليمي أو الإقليمي لضمان الأمن البحري.
    First, States locked in territorial and other disputes should adopt such measures in order to prevent armed conflict, through bilateral, subregional or regional dialogue. UN أولاً، ينبغي للدول الضالعة في نزاعات إقليمية أو غيرها أن تعتمد هذه التدابير لمنع الصراعات المسلحة، عن طريق الحوار الثنائي أو دون الإقليمي أو الإقليمي.
    Further thought should be given to expanding the Council's toolbox so it can promptly and effectively deal with urgent or chronic human rights issues at the national, subregional or regional levels. UN وينبغي زيادة التفكير في توسيع مجموعة أدوات عمل المجلس بحيث يستطيع التعامل بسرعة وفعالية مع قضايا حقوق الإنسان العاجلة أو المزمنة على الصعيد الوطني أو دون الإقليمي أو الإقليمي.
    (b) discuss specific countermeasures against particular regional illicit drug trafficking-related patterns that could or should be implemented at national, sub-regional or intra-regional levels; UN (ب) مناقشة ما يمكن أو ينبغي تنفيذه على الصعيد الوطني أو دون الإقليمي أو الإقليمي من تدابير محددة لمكافحة أنماط إقليمية معينة ذات صلة بالاتجار غير المشروع بالمخدرات؛
    First, confidence-building measures should be adopted by States locked in territorial or other disputes in order to prevent armed conflict through bilateral, subregional or regional dialogue. UN أولا، ينبغي لتدابير بناء الثقة أن تعتمدها الدول المشتبكة في منازعات حول الأراضي أو غيرها من المنازعات ابتغاء منع نشوب الصراع المسلح عن طريق الحوار الثنائي أو دون الإقليمي أو الإقليمي.
    This feature of the PRAIS system will ensure that the CRIC can monitor its own effectiveness by tracking how many of the COP decisions have been effectively taken up by Parties at the national, subregional or regional levels. UN ومن شأن هذه السمة في نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ أن تضمن قدرة لجنة رصد تنفيذ الاتفاقية على رصد فعاليتها الذاتية عن طريق تتبع عدد ما نُفِّذ من المقررات الصادرة عن مؤتمرات الأطراف تنفيذاً فعالاً من جانب الأطراف على الصعيد الوطني أو دون الإقليمي أو الإقليمي.
    Obligation of a flag State, at the time of becoming a party to this Agreement, to designate an appropriate authority to receive notifications from inspecting States and to give due publicity of such designation through the relevant subregional or regional fisheries management organization or arrangement. UN وتلتزم دولة العلم، عندما تصبح طرفا في هذا الاتفاق، بتسمية سلطة مختصة لتلقي الإخطارات من الدول القائمة بالتفتيش، وبأن تعلن على النحو الواجب عن تلك التسمية من خلال المنظمة أو الترتيب دون الإقليمي أو الإقليمي المعني بإدارة مصائد الأسماك.
    (d) To facilitate subregional or regional cooperation among law-enforcement customs and border control agencies in the States concerned, including mechanisms for exchange of information; UN (د) تسهيل التعاون على الصعيدين دون الإقليمي أو الإقليمي فيما بين هيئات إنفاذ القانون والمراقبة الجمركية والحدودية في الدول المعنية، بما في ذلك آليات تبادل المعلومات؛
    (f) To describe ongoing actions and compile information about future plans at the national, subregional or regional levels for controlling releases, and limiting use and exposures, including waste management practices; UN (و) وصف الإجراءات الجارية وجمع المعلومات عن الخطط المستقبلية على الصعيد الوطني أو دون الإقليمي أو الإقليمي لمكافحة حالات الإطلاق والحد من الاستخدام واحتمال التعرض، بما في ذلك ممارسات إدارة النفايات؛
    Various workshops organized at the national, subregional or regional level made it possible to inventory and analyse the indicators already available, in particular the system for the monitoring and evaluation of the implementation of the Convention, the system for information circulation and environmental monitoring on the Internet, the early warning systems and the data banks. UN وسمحت مختلف حلقات العمل المنظمة على الصعيد الوطني أو دون الإقليمي أو الإقليمي بفهرسة وتحليل المؤشرات المتاحة بالفعل، وخاصة نظام متابعة/تقييم تنفيذ الاتفاقية ونظام تعميم المعلومات ورصد البيئة على شبكة الإنترنت، ونظم الإنذار المبكر، ومصارف البيانات.
    (f) To describe ongoing actions and compile information about future plans at the national, subregional or regional levels for controlling releases, and limiting use and exposures, including waste management practices; UN (و) وصف الإجراءات الجارية وجمع المعلومات عن الخطط المستقبلية على الصعيد الوطني أو دون الإقليمي أو الإقليمي لمكافحة حالات الإطلاق والحد من الاستخدام واحتمال التعرض، بما في ذلك ممارسات إدارة النفايات؛
    (b) Investigate immediately and fully any alleged violation of subregional or regional conservation and management measures, which may include the physical inspection of the vessels concerned, and report promptly to the State alleging the violation and the relevant subregional or regional organization or arrangement on the progress and outcome of the investigation; UN (ب) التحقيق على الفور وعلى الوجه التام في أي انتهاك يدعى وقوعه للتدابير دون الإقليمية والإقليمية للحفظ والإدارة، وقد يشمل ذلك التفتيش المادي للسفن المعنية وتقديم تقرير فورا إلى الدولة التي تدعي وقوع الانتهاك وإلى المنظمة أو الترتيب دون الإقليمي أو الإقليمي المعني بشأن سير التحقيق ونتيجته؛
    Obligation of the flag State conducting an investigation of an alleged violation of conservation for straddling fish stocks and highly migratory fish stocks, directly or through the relevant subregional or regional fisheries management organization or arrangement, to provide information on the progress and outcome of such investigation to all States having an interest in, or affected by, the alleged violation. UN تلتزم دولة العلم التي تجري تحقيقا في انتهاك يدعى وقوعه لتدابير حفظ الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال بتقديم المعلومات، مباشرة أو من خلال المنظمة أو الترتيب دون الإقليمي أو الإقليمي ذي الصلة لإدارة مصائد الأسماك، عن التقدم المحرز في هذا التحقيق ونتيجته، إلى جميع الدول المهتمة بالانتهاك المدعى وقوعه أو المتأثرة به.
    (b) Discussion of specific measures to address particular regional patterns of drug trafficking that could or should be implemented at the national, subregional or regional levels; UN (ب) مناقشة ما يمكن أو ينبغي تنفيذه على الصعيد الوطني أو دون الإقليمي أو الإقليمي من تدابير محدَّدة لمكافحة أنماط إقليمية معيّنة من الاتجار بالمخدرات؛
    3 (action programme-related) means that the activity was undertaken to combat desertification/land degradation as a principal objective and in support of an action programme to implement the Convention (i.e., a national, subregional or regional action programme). UN (د) 3 (يتعلق ببرنامج العمل) يعني أن النشاط يضطلع به لمكافحة التصحر/تردي الأراضي كهدف رئيسي ولدعم برنامج العمل الرامي إلى تنفيذ الاتفاقية (أي برنامج العمل الوطني أو دون الإقليمي أو الإقليمي).
    46. Based on the contents defined for each thematic module, standardized tools need be developed for the documentation of best practices at the national, subregional or regional levels which are geared to assisting focal points in the provision of information. UN 46- بالاستناد إلى المحتويات المحددة بالنسبة لكل وحدة مواضيعية، يحتاج الأمر إلى استنباط أدوات موحدة لتوثيق أفضل الممارسات على المستويات الوطني أو دون الإقليمي أو الإقليمي تكون موجهة نحو مساعدة جهات الوصل في توفير المعلومات.
    (e) Possibly initiate subregional or regional common country assessments and UNDAFs, aligned with regional programmes of United Nations funds, programmes regional commissions and agencies; UN (ه) إمكانية البدء على المستويين دون الإقليمي أو الإقليمي وبعمليات إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وذلك بما يُتفق والبرامج الإقليمية لصناديق وبرامج الأمم المتحدة ولجانها الإقليمية ووكالاتها؛
    31. The UNCCD monitoring and assessment systems used by affected country Parties at the national, subregional and regional levels and databases maintained by competent centres at the subregional or regional levels will be considered the main sources of information in order to ensure that the global database contains appropriate information and practices. UN 31- ونُظُم رصد وتقييم الاتفاقية التي تستخدمها البلدان الأطراف المتضررة على المستويات الوطني ودون الإقليمي والإقليمي وقواعد البيانات التي تُقيمها المراكز المختصة على المستويين دون الإقليمي أو الإقليمي ستُعتبر مصادر المعلومات الرئيسية قَصد السهر على أن تتضمن قاعدة البيانات العالمية المعلومات والممارسات المناسبة.
    (b) discuss specific countermeasures against particular regional illicit drug trafficking-related patterns that could or should be implemented at national, sub-regional or intra-regional levels; UN (ب) مناقشة ما يمكن أو ينبغي تنفيذه على الصعيد الوطني أو دون الإقليمي أو الإقليمي من تدابير محددة لمكافحة أنماط إقليمية معينة ذات صلة بالاتجار غير المشروع بالمخدرات؛
    (b) Discussion of specific countermeasures to combat particular regional patterns of drug trafficking that could or should be implemented at the national, subregional or intraregional levels; UN (ب) مناقشة ما يمكن أو ينبغي تنفيذه على الصعيد الوطني أو دون الإقليمي أو الإقليمي من تدابير نوعية لمكافحة أنماط إقليمية معيّنة في الاتجار بالمخدرات؛
    Further examples of partnership may be seen in the thematic programmes which have been formulated or are being developed at the subregional and regional levels. UN كما أن ذلك هو الحال بالنسبة للبرامج الموضوعية التي تمت صياغتها، و/أو التي هي في طور الإعداد، على المستويين دون الإقليمي أو الإقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more