No decision adverse to the application for membership of a NHRI is to be made without consultation with that institution. | UN | ولا يتخذ أي قرارٍ برفض طلب تقدمه أي مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان للعضوية دون التشاور مع تلك المؤسسة. |
UNMIL explained that the tanks had been procured through headquarters systems contracts without consultation with the Mission to determine specific requirements. | UN | وأوضحت البعثة أن الخزانات تم شراؤها من خلال عقود إطارية بالمقر دون التشاور مع البعثة لتحديد احتياجاتها الخاصة. |
UNMIL explained that the tanks had been procured through headquarters systems contracts without consultation with the Mission to determine specific requirements. | UN | وأوضحت البعثة أن الخزانات تم شراؤها من خلال عقود إطارية بالمقر دون التشاور مع البعثة لتحديد متطلباتها الخاصة. |
Contrary to what the representative of the United States of America had said, the draft resolution had not been drawn up without consulting the main parties concerned. | UN | وعلى عكس ما قاله ممثل الولايات المتحدة، فإنه لم يتم إعداد هذا المشروع دون التشاور مع الجهات المعنية اﻷولى. |
In some cultural and other groups, parents often make decisions without consulting their children. | UN | ففي بعض الثقافات والجماعات الأخرى، غالباً ما يتخذ الوالدان قراراتهم دون التشاور مع أطفالهم. |
He formulated the same concerns about the post-Doha plan for technical assistance, which had been formulated and implemented without consultations with delegations. | UN | كما أثار هواجس بشأن خطة المساعدة التقنية لما بعد الدوحة، وهي الخطة التي كانت قد طُرحت ونُفذت دون التشاور مع الوفود. |
Often in the past, governments made decisions affecting social welfare without consultation with civil society. | UN | فكثيرا ما كان يحدث في الماضي أن تتخذ الحكومات قرارات ماسة بالرعاية الاجتماعية دون التشاور مع المجتمع المدني. |
In that regard, he pointed out that reductions of hours for teaching indigenous languages in order to increase the teaching of the mainstream language could not be made without consultation with indigenous peoples. | UN | وأشار في هذا الصدد إلى أنه لا يمكن خفض ساعات تدريس لغات الشعوب الأصلية من أجل رفع عدد ساعات تدريس اللغة الرئيسية دون التشاور مع الشعوب الأصلية. |
Strategies and policies worked out behind closed doors without consultation with and involvement of the user often prove to be less effective and a waste of valuable resources. | UN | فالاستراتيجيات والسياسات العامة التي يُتفق عليها خلف أبواب مغلقة دون التشاور مع المستخدم أو إشراكه في العملية كثيراً ما تكون أقل فعالية وتؤدّي إلى إهدار موارد قيّمة. |
Another obstacle was the resumed attempt by the United States to relocate military personnel from Futenma to Guåhan, without consultation with the islanders. | UN | وثمة عقبة أخرى هي استئناف الولايات المتحدة محاولتها الرامية إلى نقل الأفراد العسكريين من فتِنما إلى غواهان، دون التشاور مع أهالي الجزيرة. |
Neither party will alter force dispositions in the border area without consultation with the JPSM, through the Ad-Hoc Committee. | UN | ويمتنع كل طرف من الطرفين عن تغيير مواقع قواته في المنطقة الحدودية دون التشاور مع الآلية السياسية والأمنية المشتركة، عن طريق اللجنة المخصصة. |
That decision, taken without consultation with the UNCITRAL secretariat, had apparently been based on a strict interpretation of rules governing page limits for the reports of intergovernmental bodies. | UN | ويبدو أن هذا القرار، الذي اتخذ من دون التشاور مع أمانة الأونسيترال، قد بني على تفسير صارم للقواعد التي تحكم حدود عدد الصفحات لتقارير الهيئات الحكومية الدولية. |
The Queen, as sovereign of Gibraltar and not of the United Kingdom, retained residual power to make laws for Gibraltar, but never did so without consultation with the Government of Gibraltar. | UN | وتحتفظ الملكة باعتبارها ملكة جبل طارق، وليست ملكة المملكة المتحدة، بالصلاحية المتبقية لإصدار القوانين من أجل جبل طارق، لكنها لا تفعل ذلك مطلقاً دون التشاور مع حكومة جبل طارق. |
It was reiterated that no initiatives by thematic mandate-holders in a country covered by a country mandate-holder should be undertaken without consultation with the latter, in accordance with existing practice. | UN | وأعيد التأكيد على عدم وجوب اتخاذ مبادرات من جانب المكلفين بولايات مواضيعية في بلد يعنى به مكلف بولاية قطرية دون التشاور مع المكلف بالولاية القطرية وفقاً للممارسة القائمة. |
In August, a second piece of legislation was announced, also apparently drafted without consultation with those most concerned. | UN | وفي آب/أغسطس، أعلن تشريع ثان صيغ كذلك، على ما يبدو، دون التشاور مع مَن يعنيهم اﻷمر في المقام اﻷول. |
The delegation also expressed concern about Article XII and suggested a limit for ex-gratia payments that could be made by the Executive Director without consultation with the Board. | UN | كما أعرب الوفد عن قلقه بشأن المادة الثانية عشرة واقترح الحد من مبالغ الهبات التي يمكن للمديرة التنفيذية أن تقدمها دون التشاور مع المجلس. |
The Serbian Orthodox Church criticized the municipal authorities for proceeding without consulting them, recalling a similar problem that occurred recently with the construction of the water reservoir and the pumping station near the monastery. | UN | وانتقدت الكنيسة الأرثوذكسية الصربية السلطات البلدية لشروعها في العمل دون التشاور معها، حيث أشارت إلى مشكلة مماثلة كان قد أثارها في الآونة الأخيرة تشييد خزان ومحطة ضخ للمياه قرب الدير. |
Furthermore, sanctions should not be imposed without consulting the parties involved, including third States likely to be affected. | UN | وعلاوة على ذلك، فلا ينبغي فرض الجزاءات دون التشاور مع اﻷطراف المعنية، ومنها الدول الثالثة المحتمل تضررها. |
Outside interests develop their own vision of what forest plans should include, without consulting with the forest service. | UN | تشكل المصالح الخارجية رؤيتها الخاصة لما ينبغي أن تشتمل عليه خطط الغابات، دون التشاور مع دائرة شؤون الغابات. |
His delegation had grave concerns about recent attempts to introduce new selection criteria for some posts without consultations with troop-contributing countries, and about apparent selectivity in their implementation. | UN | ويساور وفده قلق بالغ إزاء المحاولات الأخيرة لإدخال معايير اختيار جديدة لبعض الوظائف دون التشاور مع البلدان المساهمة بقوات، وإزاء الانتقائية الواضحة في تطبيق هذه المعايير. |
61. Mr. Sunesson (Ministry of Health and Social Affairs, Sweden) said that he was not in a position to provide an answer without conferring with his colleagues in Government. | UN | 61 - السيد سونيسون (وزارة الصحة والشؤون الاجتماعية، السويد): قال إنه ليس في وضع يمكنه من إعطاء إجابة دون التشاور مع زملائه في الحكومة. |
It was improper to disregard established procedures and make such decisions without due consultation, and raised serious concerns regarding the exercise of delegation of authority and accountability mechanisms. | UN | وأضافت أنه من غير الملائم إغفال الإجراءات القائمة واتخاذ مثل هذه القرارات دون التشاور بحسب الأصول، وأن ذلك يثير شواغل جدِّية فيما يتعلق بممارسة تفويض السلطة وآلية المساءلة. |
The Government cannot dispose of village land without having consulted with the local communities. | UN | ولا يسع الحكومة التصرف بأراضي القرى من دون التشاور مع المجتمعات المحلية. |
Experience shows that exploration and other activities without prior consultations or consent will often serve to breed distrust on the part of indigenous peoples, making any eventual agreement difficult to achieve. | UN | وتكشف التجربة أن القيام بنشاط الاستكشاف وغيره من الأنشطة دون التشاور مع الشعوب الأصلية أو الحصول على موافقتها كثيراً ما يعزز شعور انعدام الثقة لدى هذه الشعوب فيصبح من الصعب بلوغ اتفاق نهائي. |