"دون الحصول مسبقا على" - Translation from Arabic to English

    • without having previously obtained the
        
    • without prior
        
    • without first obtaining
        
    • without having previously obtained a
        
    No representative may address the Assembly without having previously obtained the permission of the President. UN لا يجوز لأي ممثل أن يتكلم في الجمعية دون الحصول مسبقا على إذن من الرئيس.
    " No representative may address the General Assembly without having previously obtained the permission of the President. UN لا يجوز لأي ممثل أن يتكلم في الجمعية العامة دون الحصول مسبقا على إذن من الرئيس.
    " No representative may address the committee without having previously obtained the permission of the Chairman. UN لا يجوز لأي ممثل أن يتكلم في اللجنة دون الحصول مسبقا على إذن من الرئيس.
    No one may address the Conference without having previously obtained the permission of the President. UN لا يجوز لأي ممثل أن يتكلم في المؤتمر دون الحصول مسبقا على إذن من الرئيس.
    No representative may address the Meeting of States Parties without having previously obtained the permission of the President. UN لا يجوز لأي من الممثلين أن يتكلم في اجتماع الدول الأطراف دون الحصول مسبقا على إذن من الرئيس.
    No representative may address the General Assembly without having previously obtained the permission of the President. UN لا يجوز لأي ممثل أن يتكلم في الجمعية العامة دون الحصول مسبقا على إذن من الرئيس.
    No representative may address the Assembly without having previously obtained the permission of the President. UN لا يجوز لأي ممثل أن يتكلم في الجمعية دون الحصول مسبقا على إذن من الرئيس.
    " No representative may address the General Assembly without having previously obtained the permission of the President. UN لا يجوز لأي ممثل أن يتكلم في الجمعية العامة دون الحصول مسبقا على إذن من الرئيس.
    " No representative may address the committee without having previously obtained the permission of the Chairman. UN لا يجوز لأي ممثل أن يتكلم في اللجنة دون الحصول مسبقا على إذن من الرئيس.
    Rule 20 1. No one may address the Conference without having previously obtained the permission of the President. UN ١ - لايجوز ﻷي شخص أن يتكلم في المؤتمر دون الحصول مسبقا على إذن من الرئيس.
    Rule 21 1. No one may address the Conference without having previously obtained the permission of the President. UN ١ - لا يجوز ﻷحد أن يتكلم في المؤتمر دون الحصول مسبقا على إذن من الرئيس.
    Rule 21 1. No one may address the Conference without having previously obtained the permission of the President. UN ١ - لا يجوز ﻷحد أن يتكلم في المؤتمر دون الحصول مسبقا على إذن من الرئيس.
    Speeches No representative may address the Assembly without having previously obtained the permission of the President. UN لا يجوز ﻷي ممثل أن يتكلم في الجمعية دون الحصول مسبقا على إذن من الرئيس.
    No representative may address the Meeting of States Parties without having previously obtained the permission of the President. UN لا يجوز ﻷي من الممثلين أن يتكلم في اجتماع الدول اﻷطراف دون الحصول مسبقا على إذن من الرئيس.
    No representative may address the Meeting of States Parties without having previously obtained the permission of the President. UN لا يجوز ﻷي من الممثلين أن يتكلم في اجتماع الدول اﻷطراف دون الحصول مسبقا على إذن من الرئيس.
    No representative may address the Meeting of States Parties without having previously obtained the permission of the President. UN لا يجوز ﻷي من الممثلين أن يتكلم في اجتماع الدول اﻷطراف دون الحصول مسبقا على إذن من الرئيس.
    No representative may address the Meeting without having previously obtained the permission of the President. UN لا يجوز ﻷي من الممثلين أن يتكلم في الاجتماع دون الحصول مسبقا على إذن من الرئيس.
    Rule 20 1. No one may address the Conference without having previously obtained the permission of the President. UN ١ - لايجوز ﻷي شخص أن يتكلم في المؤتمر دون الحصول مسبقا على إذن من الرئيس.
    Rule 21 1. No one may address the Conference without having previously obtained the permission of the President. UN ١ - لا يجوز ﻷحد أن يتكلم في المؤتمر دون الحصول مسبقا على اذن من الرئيس.
    This makes interdiction of illicit transfers extremely difficult without prior intelligence. UN وهو أمر يجعل منع عمليات النقل غير المشروعة غاية في الصعوبة دون الحصول مسبقا على معلومات استخبارية.
    Many refugees who intend to repatriate to Croatia from Yugoslavia with the help of UNHCR, or who spontaneously return on the basis of a domovnica, are no longer able to cross the border without first obtaining additional travel documents from the Croatian embassy abroad. UN ذلك أنه لم يعد في إمكان العديد من اللاجئين الذين يعتزمون العودة إلى كرواتيا من يوغوسلافيا بمساعدة المفوضية العليا لشؤون اللاجئين، أو اللاجئين الذين يعودون من تلقاء أنفسهم على أساس شهادات المواطنة المشار إليها، أن يعبروا الحدود دون الحصول مسبقا على وثائق سفر إضافية من السفارات الكرواتية في الخارج.
    Comments had been made, however, with respect to paragraph 2 of the draft article, which provided that a State that had abolished the death penalty could not expel a person who had been sentenced to death to a State in which the person might be executed without having previously obtained a guarantee that the death penalty would not be carried out. UN بيد أنه جرى التعليق على الفقرة 2 من مشروع المادة التي نصت على أنه لا يجوز للدولة التي ألغت عقوبة الإعدام أن تطرد شخصا محكوما عليه بالإعدام إلى دولة يمكن فيها إعدام هذا الشخص، دون الحصول مسبقا على ضمان بعدم تنفيذ هذه العقوبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more