| In particular, health status in the conflict-affected areas and the estates is below average. | UN | إن الوضع الصحي في المناطق المصابة بالصراع والِعِزَب على نحو خاص هو دون المتوسط. |
| And if I happen along one of your below average friends and it doesn't inconvenience me, | Open Subtitles | وإذا صادفتُ في طريقي أحد أصدقائك ذوي المستوى دون المتوسط |
| That's kind of the way it works, yöu know. I was below average. | Open Subtitles | هكذا تجري الأمور، أتعلم وقد كنت دون المتوسط |
| Progress was thus strongest in regions which had below-average implementation rates. | UN | وبذلك تحققت أكبر نسبة من حيث التقدّم المحرز في المناطق التي كانت تعرف حتى الآن معدلات تنفيذ دون المتوسط. |
| (iii) In technical and vocational education, the percentage is higher than 40 per cent but remains below the average of 50 per cent. | UN | في التعليم التقني والمهني، تتجاوز النسبة المئوية 40 في المائة لكنها تبقى دون المتوسط وهو 50 في المائة. |
| The volume of confiscations was below average in virtually all categories and the number of new offence cases and sum of penalties were about the average for the previous 14 months. | UN | وانخفضت الى ما دون المتوسط كمية المواد المصادرة من جميع الفئات تقريبا، في حين قارب عدد المخالفات الجديدة وقيم الغرامات المفروضة نفس المتوسط المتحقق في فترة اﻷربعة عشر شهرا السابقة. |
| Many of the forest types in these countries are distinctive or even rare, while the proportion included in nationally designated protected areas is often below average. | UN | ويتسم الكثير من أنواع الغابات في هذه البلدان بالتميز، بل بالندرة أيضا، بينما تنخفض دائما الى ما دون المتوسط النسبة المدرجة في المناطق المعينة على الصعيد الوطني بوصفها مناطق محمية. |
| At the same time, as no information has yet been collected to assess implementation rates, the United Nations performance in this regard remains slightly below average. | UN | وفي الوقت نفسه، نظرا لعدم التمكن بعد من جمع أية معلومات لتقييم معدلات التنفيذ، يظل أداء الأمم المتحدة في هذا الصدد دون المتوسط بقليل. |
| In the reports issued during the period, some 59 per cent of the audited operations were rated as average, while 26 per cent were above average and 15 per cent were below average or deficient. | UN | وفي التقارير التي صدرت خلال الفترة المشمولة بالتقرير، اعتُبر 59 في المائة من العمليات التي روجعت حساباتها متوسطة، و 26 في المائة منها فوق المتوسط، و 15 في المائة منها دون المتوسط أو غير مقبول. |
| In August 2004, the drought in Afghanistan entered its sixth year as rain and snowfall remained significantly below average. | UN | وفي آب/أغسطس 2004، دخل الجفاف في أفغانستان عامه السادس حيث ظل هطول الأمطار وتساقط الثلوج دون المتوسط إلى حد كبير. |
| Some 52 per cent of the audited operations were rated as average, 29 per cent were above average or very good and 19 per cent were below average or deficient. | UN | وقد حصل حوالي 52 في المائة من العمليات التي تمت مراجعتها على تقدير متوسط، بينما حصل 29 في المائة على تقدير فوق المتوسط أو جيد جدا، و 19 في المائة دون المتوسط أو ضعيف. |
| And I see an America where there's no such thing... as a student who is below average. | Open Subtitles | و أرى "أمريكا" حيث لا يوجد هناك طالباً مستواه دون المتوسط |
| Despite some positive measures, many indigenous people suffer below average health and life expectancy, have less access to education than the majority population, and are usually disadvantaged in employment. | UN | فعلى الرغم من بعض التدابير الايجابية، فإن كثيراً من السكان الأصليين يعانون من معدلات دون المتوسط فيما يتعلق بالصحة والعمر المتوقع، ولديهم إمكانية أقل للحصول على التعليم من السكان الذين يشكلون الأغلبية، كما أنهم محرومون من المزايا عادة فيما يتعلق بالعمالة. |
| Its economically disadvantaged condition has meant that its peoples, and the Baluch in particular, have below average education, health and job prospects. The traditional social structure as well as the continuing nomadic lifestyle of some compound the challenge of development. | UN | وتعني حالتها المحرومة اقتصاديا أن سكانها، والبلوش بوجه خاص، يحظون بآفاق تعليم وصحة وعمل دون المتوسط والهيكل الاجتماعي التقليدي، وكذلك نمط الحياة القائم على الترحال بالنسبة لبعضهم يضاعفان من تحدي التنمية. |
| Of operations on which audit reports were issued in 2002, some 62 per cent were rated as meeting average standards, 16 per cent were above average, some well above, and 22 per cent were below average. | UN | ومن بين العمليات التي صدرت بشأنها تقارير لمراجعة الحسابات في عام 2002، قدّمت نسبة 62 في المائة تقريباً على أنها تفي بالمعايير المتوسطة، و16 في المائة منها فوق المتوسط، بعض منها فوق المتوسط بكثير، وكان 22 في المائة منها دون المتوسط. |
| Of operations on which audit reports were issued in 2002, some 62 per cent were rated as meeting average standards, 16 per cent were above average, some well above, and 22 per cent were below average. | UN | ومن بين العمليات التي صدرت بشأنها تقارير لمراجعة الحسابات في عام 2002، قدّمت نسبة 62 في المائة تقريباً على أنها تفي بالمعايير المتوسطة، و16 في المائة منها فوق المتوسط، بعض منها فوق المتوسط بكثير، وكان 22 في المائة منها دون المتوسط. |
| The preliminary findings are that, while conditions vary considerably, about 40 per cent of internally displaced persons live in settlements with standards of water and electricity supplies, sanitation, drainage and road access that are below average for the area. | UN | وتشير النتائج الأولية إلى أنه في حين تتفاوت الظروف تفاوتا كبيرا، فإن 40 في المائة من الأشخاص المشردين داخليا يعيشون في مستوطنات تتسم بمستويات دون المتوسط بالنسبة لهذه المنطقة فيما يتصل بإمدادات المياه، والكهرباء، والمرافق الصحية، والصرف الصحي، والطرق. |
| The picture is similar in construction, hotels and restaurants, and road transport, including with regard to below-average education. | UN | والصورة مماثلة فيما يتعلق بالمشتغلين بقطاعات الإنشاءات، والفندقة والمطاعم، والنقل البري، بمن فيهم الحاصلون على التعليم دون المتوسط. |
| below-average rainfall and the heavy toll of the drought on livestock have contributed to the high level of food insecurity. | UN | فقد أدى انخفاض معدل هطول الأمطار إلى ما دون المتوسط بالإضافة إلى الخسائر الفادحة الذي خلّفها الجفاف في قطاع الماشية، إلى ارتفاع مستوى انعدام الأمن الغذائي. |
| 516. It may be observed from Table 20 that the average monthly income of households in the first seven deciles, both independent and monetary, is below the average for the population as a whole. | UN | 516- ويلاحظ من الجدول 20 أن متوسط الدخل الشهري للأسر المعيشية في الأعشار السبعة الأولى، سواء من حيث الدخل المستقل أو من حيث الدخل النقدي، هو دون المتوسط المحسوب للسكان إجمالاً. |
| As may be seen in figure 3, Africa's ratio did fall below the average in 1995 and 1996, as export earnings growth was unusually strong in those years. | UN | وكمــا يلاحظ مــن الشكل ٣، فإن النسبة في أفريقيا انخفضت بالفعل إلى ما دون المتوسط في عامي ١٩٩٥ و ١٩٩٦، نظرا ﻷن نمو حصائل الصادرات كان قويا بصورة غير عادية في هاتين السنتين. |
| Demonstrating its resilience, Sri Lanka has also substantially recovered from the destruction wrought by the tsunami - an important achievement for a country in the lower middle income range. | UN | وإظهارا من سري لانكا لقدرتها على استعادة حيويتها، تعافت إلى حد كبير أيضا من الدمار التي أحدثه التسونامي، وهذا ما يشكل إنجازا هاما بالنسبة لبلد ينتمي إلى البلدان ذات الدخل دون المتوسط. |
| LDCs have consistently received less than the regional average in aid per capita. | UN | وما فتئت أقل البلدان نمواً تتلقى مساعدات للفرد دون المتوسط الإقليمي. |
| Mineral prices were generally on the upward trend, while for other commodities the increase was mediocre. | UN | وكان اتجاه أسعار المعادن تصاعديا بصورة عامة، في حين كانت الزيادة في أسعار السلع اﻷساسية اﻷخرى دون المتوسط. |