"دون تحيز أو" - Translation from Arabic to English

    • without prejudice or
        
    • without bias or
        
    • without any bias or
        
    • without prejudice and
        
    States shall also prescribe a system for evaluation and follow-up of teaching methods and propose targets for reforming testing procedures to ensure that the performance of persons with disabilities is evaluated without prejudice or discrimination. UN وتضع الدول أيضا نظاما لتقييم طرق التدريس ومتابعتها، وتقترح أهدافا لإصلاح إجراءات الاختبار لكفالة تقييم أداء المعوقين دون تحيز أو تمييز.
    States parties should ensure, without prejudice or discrimination, the right to sexual health information, education and services for all women and girls, including those who have been trafficked, even if they are not legally resident in the country. UN وينبغي للدول الأطراف أن تكفل، دون تحيز أو تمييز، الحق في الحصول على المعلومات والتربية والخدمات المتصلة بالصحة الجنسية لجميع النساء والفتيات، بمن فيهن من جرى الاتجار بهن، حتى ولو كن غير مقيمات في البلد بطريقة قانونية.
    States parties should ensure, without prejudice or discrimination, the right to sexual health information, education and services for all women and girls, including those who have been trafficked, even if they are not legally resident in the country. UN وينبغي للدول الأطراف أن تكفل، دون تحيز أو تمييز، الحق في الحصول على المعلومات والتربية والخدمات المتصلة بالصحة الجنسية لجميع النساء والفتيات، بمن فيهن من جرى الاتجار بهن، حتى ولو كن غير مقيمات في البلد بطريقة قانونية.
    Based on available information, the report as well as its addendum attempt to reflect as accurately as possible the factual developments that have taken place during the reporting period, without bias or prejudice. UN وبناء على المعلومات المتوافرة، فإن التقرير والإضافة، يحاولان أن يبينا، بالدقة الممكنة، التطورات الفعلية التي حدثت أثناء الفترة التي يغطيها التقرير، دون تحيز أو تحامل.
    Reliable information, collected without bias or selectivity and analysed in a technical and neutral manner, is of particular importance in that regard. UN وفي ذلك الصدد، فإن المعلومات الموثوقة التي تجمع من دون تحيز أو انتقائية وتحلل بطريقة فنية ومحايدة تعتبر على جانب كبير من الأهمية.
    The Ministers emphasized the need for countries of destination of migrants to adopt policies to reduce the cost of transferring migrants' remittances to developing countries without any bias or discrimination. UN 304 - وأكد الوزراء على ضرورة أن تعتمد بلدان المهجر سياسات لتخفيض تكاليف تحويل حوالات المهاجرين إلى البلدان النامية دون تحيز أو تمييز.
    In our opinion, what needs to be done is for society, without prejudice, and going beyond declatory statements, to give youth what rightfully belongs to them and what they really deserve. UN ونرى أن ما ينبغي عمله هو أن يقوم المجتمع، دون تحيز أو إعلانات نــوايا، باعطاء الشباب ما يخصهم حقا وما يستحقونه فعـــلا.
    States parties should ensure, without prejudice or discrimination, the right to sexual health information, education and services for all women and girls, including those who have been trafficked, even if they are not legally resident in the country. UN وينبغي للدول اﻷطراف أن تكفل، دون تحيز أو تمييز، الحق في الحصول على المعلومات والتربية والخدمات المتصلة بالصحة الجنسية لجميع النساء والفتيات، بمن فيهن من جرى الاتجار بهن، حتى ولو كن غير مقيمات في البلد بطريقة قانونية.
    States parties should ensure, without prejudice or discrimination, the right to sexual health information, education and services for all women and girls, including those who have been trafficked, even if they are not legally resident in the country. UN وينبغي للدول اﻷطراف أن تكفل، دون تحيز أو تمييز، الحق في الحصول على المعلومات والتربية والخدمات المتصلة بالصحة الجنسية لجميع النساء والفتيات، بمن فيهن من جرى الاتجار بهن، حتى ولو كن غير مقيمات في البلد بطريقة قانونية.
    States parties should ensure, without prejudice or discrimination, the right to sexual health information, education and services for all women and girls, including those who have been trafficked, even if they are not legally resident in the country. UN وينبغي للدول الأطراف أن تكفل، دون تحيز أو تمييز، الحق في الحصول على المعلومات والتربية والخدمات المتصلة بالصحة الجنسية لجميع النساء والفتيات، بمن فيهن من جرى الاتجار بهن، حتى ولو كن غير مقيمات في البلد بطريقة قانونية.
    In this regard, it urged States to ensure, without prejudice or discrimination, the right to sexual health information, education and services for all women and girls, including those who have been trafficked, even if they are not legally resident in the country. UN وفي هذا الصدد، حثت اللجنة الدول الأطراف على أن تكفل، دون تحيز أو تمييز، الحق في الحصول على المعلومات والتربية والخدمات المتصلة بالصحة الجنسية لجميع النساء والفتيات، بمن فيهن من جرى الاتجار بهن، حتى ولو كن غير مقيمات في البلد بطريقة قانونية.
    States parties should ensure, without prejudice or discrimination, the right to sexual health information, education and services for all women and girls, including those who have been trafficked, even if they are not legally resident in the country. UN وينبغي للدول الأطراف أن تكفل، دون تحيز أو تمييز، الحق في الحصول على المعلومات والتربية والخدمات المتصلة بالصحة الجنسية لجميع النساء والفتيات، بمن فيهن من جرى الاتجار بهن، حتى ولو كن غير مقيمات في البلد بطريقة قانونية.
    States parties should ensure, without prejudice or discrimination, the right to sexual health information, education and services for all women and girls, including those who have been trafficked, even if they are not legally resident in the country. UN وينبغي للدول الأطراف أن تكفل، دون تحيز أو تمييز، الحق في الحصول على المعلومات والتربية والخدمات المتصلة بالصحة الجنسية لجميع النساء والفتيات، بمن فيهن من جرى الاتجار بهن، حتى ولو كن غير مقيمات في البلد بطريقة قانونية.
    The Secretary-General concluded that, in accordance with the financial rules, the awarding of contracts in the Secretariat is based on the lowest acceptable bid in order to ensure the best use of the Organization's resources, and that all valid bids, regardless of origin, are considered and evaluated for best offer without prejudice or preference. UN وخلص الأمين العام إلى أنه، وفقاً لأحكام النظام المالي، يتم منح العقود في الأمانة العامة استناداً إلى أدنى عطاء يمكن قبوله ضماناً لاستغلال موارد المنظمة على أفضل وجه، وأن جميع العطاءات الصالحة، بصرف النظر عن مصدرها، يُنظَر فيها ويجري تقييمها لتحديد أفضل عرض دون تحيز أو تفضيل.
    The Federal Constitution enshrines citizenship and human dignity as underlying principles of the Brazilian State, mandating the consolidation of a free and fair society guided by solidarity and committed to national development, poverty elimination, the reduction of social and regional inequality and promotion of the welfare of all people, without prejudice or discrimination of any nature. UN ويكرس الدستور الاتحادي المواطنة وكرامة الإنسان كمبدأين أساسيين للدولة البرازيلية، ويقضي بالعمل على تعزيز المجتمع القائم على الحرية، والعدالة، والتضامن، والالتزام بالتنمية الوطنية، والقضاء على الفقر، والحد من التفاوت الاجتماعي والإقليمي، وتعزيز رفاهية جميع الناس، دون تحيز أو تمييز من أي نوع.
    (c) Provision of equal health care, without prejudice or privileges of any nature (subsection IV); UN (ج) توفير الرعاية الصحية على قدم المساواة، دون تحيز أو امتيازات من أي نوع (الفقرة الفرعية الرابعة)؛
    The Special Rapporteur expresses the hope that, in their fight against terrorism, States will not mistake their target and, while continuing to combat terrorist acts, they will refocus their efforts on the origins of terrorism and on the need to ensure protection and promotion of human rights without bias or selectivity. UN وفي هذا الصدد، يتمنى المقرر الخاص ألا تخطئ الدول مرماها في معركتها ضد الإرهاب، وأن تعيد تركيز جهودها، إذ تواصل مكافحة الأعمال الإرهابية، على جذور الإرهاب وعلى ضرورة أن تكفل حماية حقوق الإنسان وتعزيزها دون تحيز أو انتقائية.
    In particular, she reiterated the concern expressed by other mandate holders that the application of definitions of terrorism may be used to outlaw peaceful religious entities or to blacklist entire communities and religions, subjecting them to systematic suspicion, and recommended that States refocus their efforts on the origins of terrorism and on the need to ensure protection and promotion of human rights without bias or selectivity. UN وبوجه خاص، أعربت مجددا عن القلق الذي عبَّر عنه المكلفون الآخرون بولايات، ومؤداه أن بعض تعاريف الإرهاب قد تستخدم لاعتبار كيانات دينية مسالمة خارجة عن القانون، أو لإدراج مجموعات وديانات بكاملها في القائمة السوداء، وبالتالي جعلها موضع ريبة بصفة منهجية، وأوصت بأنه ينبغي للدول أن تركِّز جهودها مجددا على جذور الإرهاب، وعلى ضرورة أن تكفل حماية حقوق الإنسان وتعزيزها دون تحيز أو انتقائية.
    His delegation was troubled by the conclusion reached by the Special Rapporteur on freedom of religion or belief in her interim report (A/61/340, para. 65) that the association between Islam and terrorism was encouraged, and shared her predecessor's hope that States would refocus their efforts on the origins of terrorism and on the need to ensure protection and promotion of human rights without bias or selectivity (ibid., para. 66). UN وأعرب عن انزعاج وفده من الاستنتاج الذي خلصت إليه المقررة الخاصة المعنية بحرية الدين أو المعتقد في تقريرها المرحلي A/61/340)، الفقرة 65)، القائل بأن هناك تشجيعا للربط بين الإسلام والإرهاب، وقال إنه يشارك سلفها في الإعراب عن الأمل في أن تركز الدول مرة أخرى جهودها على جذور الإرهاب وعلى الحاجة إلى ضمان حماية حقوق الإنسان وتعزيزها دون تحيز أو انتقائية (المرجع نفسه، الفقرة 66).
    The Head of State or Government emphasized the need for countries of destination of migrants to adopt policies to reduce the cost of transferring migrants' remittances to developing countries without any bias or discrimination. UN 222 - وأكد رؤساء الدول والحكومات على ضرورة أن تعتمد بلدان المهجر سياسات ترمي إلى تقليل تكلفة تحويل مدخرات المهاجرين إلى البلدان النامية دون تحيز أو تمييز.
    Promote the consolidation of the role of women with disabilities, without prejudice and stereotypes (Ecuador); UN 170-281- تعزيز توطيد دور المرأة ذات الإعاقة دون تحيز أو قوالب نمطية (إكوادور)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more