| In that connection, it noted that 9 of the 23 programmes submitted for the consideration of Member States had been approved without modification. | UN | وفي هذا الصدد، لاحظ وفده أن ٩ برامج من ٢٣ برنامجا قدمت لكي تنظر فيها الدول اﻷعضاء قد اعتمدت دون تعديل. |
| In choosing the design of policies, it was agreed that the pragmatism displayed in the region showed that each country could move along its own development path within a market-oriented framework and that no model could be passed on to other countries without modification. | UN | وفي اختيار تصميم السياسات، اتﱡفق على أن المذهب العملي المطبق في المنطقة بيّن أن كل بلد يمكنه أن يتحرك على مساره اﻹنمائي الخاص به في إطار سوقي التوجه، وأنه لا يمكن تمرير نموذج بعينه إلى بلدان أخرى دون تعديل. |
| Canada is again confident that this draft resolution will be adopted without amendment and without a vote. | UN | وكندا واثقة مرة أخرى من أن مشروع القرار سيعتمد من دون تعديل ومن دون تصويت. |
| However, support was expressed for retention of the text without amendment. | UN | غير أنه أُعرب عن تأييد للإبقاء على النص دون تعديل. |
| Moreover, it was difficult to see how the guideline could be put into effect without amending a treaty. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإنه من الصعب الوقوف على كيفية إنفاذ مبدأ توجيهي دون تعديل اتفاقية ما. |
| However, before a decision is made to create an entirely new entity we must use existing mechanisms and mandates to the fullest extent without altering the Charter. | UN | بيد أنه يجب، قبل اتخاذ قرار بإنشاء كيان جديد تماما، باستخدام اﻵليات والولايات القائمة ﻷقصى حد دون تعديل الميثاق. |
| It responded to the aim of the Guide to Practice, which sought to supplement the provisions of the Vienna Conventions without modifying their spirit. | UN | فهو يستجيب لهدف دليل الممارسة الذي يرمي إلى تكملة أحكام اتفاقيات فيينا دون تعديل روحها. |
| For those reasons, the court indicated it was not necessary to consider the Commissioner's argument under article 6 of the Model Law that it would be contrary to Australian public policy to allow the 2010 orders to operate without modification or termination. | UN | وبالنظر إلى تلك الأسباب، أشارت المحكمة إلى عدم ضرورة النظر في حجة المفوَّض وفقا للمادة 6 من القانون النموذجي في أنَّ السماح بتنفيذ الأوامر الصادرة في عام 2010 دون تعديل أو إنهاء من شأنه أن يناقض السياسة العامة في أستراليا. |
| After discussion, article 6 was adopted in substance without modification. | UN | 68- بعد المناقشة، اعتُمدت المادة 6 من حيث المضمون دون تعديل. |
| 11. However, the Advisory Committee is of the view that implementing the recommendation of the Inspectors without modification would introduce an element of rigidity. | UN | ١١ - ومع هذا، ترى اللجنة الاستشارية أن تنفيذ توصية المفتشين دون تعديل سيؤدي إلى إدخال عنصر من عدم المرونة. |
| Thus, the approaches discussed in chapter XI of the Guide can be applied without modification to determine the date at which the provisions with respect to security rights in intellectual property will come into force. | UN | ومن ثَم يمكن تطبيق النهوج التي نوقشت في الفصل الحادي عشر من الدليل من دون تعديل لتحديد تاريخ بدء نفاذ الأحكام فيما يتعلق بالحقوق الضمانية في الممتلكات الفكرية. |
| The above review suggests, however, that the basic transition principles set out in the law recommended in the Guide can be applied without modification to the regime of security rights in intellectual property as recommended in the draft Supplement. | UN | ولكن الاستعراض أعلاه يوحي بأن مبادئ الانتقال الأساسية المحددة في القانون الموصى به في الدليل يمكن تطبيقها من دون تعديل على نظام الحقوق الضمانية في الممتلكات الفكرية على النحو الموصى به في مشروع ملحق الدليل. |
| The Working Group adopted the substance of the draft purpose clause without modification. | UN | 70- واعتمد الفريق العامل مضمون مشروع الحكم المتعلق بالغرض دون تعديل. |
| Draft article 41: This article has been proposed without amendment from the 1976 rules. | UN | مشروع المادة 41: اقتُرحت هذه المادة دون تعديل من قواعد عام 1976. |
| They therefore recommended using the rules of procedure of the Preparatory Committee without amendment. | UN | ومن ثم، فإنّهم يوصون باستخدام النظام الداخلي للجنة التحضيرية دون تعديل. |
| They therefore recommended using the rules of procedure of the Preparatory Committee without amendment. | UN | ومن ثم، فإنّهم يوصون باستخدام النظام الداخلي للجنة التحضيرية دون تعديل. |
| Subsequently, applications for contracts containing this type of clause have been circulated to the Committee without amendment. | UN | وبالتالي فقد عُممت طلبات العقود المتضمنة لهذا النوع من الفقرات على اللجنة دون تعديل. |
| The Committee was of the view that in the near future it would be able to address problems without amending the Convention. | UN | وترى اللجنة أنها ستتمكن في المستقبل القريب من معالجة المشاكل دون تعديل الاتفاقية. |
| It shall coordinate the drafting of and edit all texts referred to it by the Conference or by a Main Committee, without altering the substance of the texts, and report to the Conference or to the Main Committee as appropriate. | UN | وتقوم اللجنة بتنسيق صياغة وتحرير كل النصوص المحالة إليها من المؤتمر أو من لجنة رئيسية دون تعديل جوهر النصوص، وتقدم تقريراً إلى المؤتمر أو اللجنة الرئيسية حسب الاقتضاء. |
| Contract extension without modifying the value of performance bond | UN | تمديد العقود من دون تعديل قيمة السندات المتعلقة بضمان حسن الأداء |
| Paragraph 2, on the other hand, should remain unchanged. | UN | وإن كان يرى أن الفقرة ٢ يجب أن تظل كما هي دون تعديل. |
| Claim for repairs to head office allowed without adjustment. | UN | قُبلت دون تعديل المطالبة المتعلقة باصلاحات المكتب الرئيسي. |
| The majority of indicators are based on data from countries with no or minimum adjustment. | UN | وتستند غالبية المؤشرات إلى بيانات واردة من البلدان دون تعديل أو بأدنى قدر من التعديل. |
| The Working Group approved the article without change. | UN | وأقرّ الفريق العامل نص المادة دون تعديل. |
| The provisions as they now appear in 2011 article 15 [**hyperlink**] remain substantially unamended, except: | UN | 11- وتبقى الأحكام الواردة في المادة 15 من قانون 2011 [**وصلة تشعُّبية**] دون تعديل جوهري، ما عدا ما يلي: |
| In that case, his delegation would not oppose the adoption of the text under discussion, without changes. | UN | وفي هذه الحالة، لن يعارض وفد الولايات المتحدة اعتماد النص قيد النظر دون تعديل. |