"دون تغيير عن" - Translation from Arabic to English

    • unchanged from
        
    • at the maintenance
        
    The overall rate of inflation in developing economies of the ESCAP region was unchanged from the previous year at 4.8 per cent in 2004. UN وقد ظل المعدل الإجمالي للتضخم في الاقتصادات النامية لمنطقة الإسكاب عند 4.8 في المائة سنة 2004 دون تغيير عن السنة التي قبلها.
    Seven nominations remained unchanged from the interim recommendations. UN وقد بقيت سبعة تعيينات دون تغيير عن التوصيات المؤقتة.
    The operating reserve remains unchanged from the level established in 1993. UN ولا يزال الاحتياطي التشغيلي دون تغيير عن المستوى المقرر في عام ١٩٩٣.
    The costs per flight hour for the 2011/12 financial period are mostly unchanged from the previous period. UN وتبقى تكاليف ساعة الطيران للفترة المالية 2011/2012 دون تغيير عن الفترة السابقة عموما.
    The current proposals have been kept at the maintenance level. UN وظلت المقترحات الحالية دون تغيير عن المستوى السابق.
    44. The format of the proposed programme budget for the biennium 2012-2013 remains basically unchanged from that of 2010-2011. UN 44 - يظل شكل الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013 أساسا من دون تغيير عن شكلها في الفترة 2010-2011.
    In 2011, the conference centre had hosted and serviced 4,767 meetings, representing a utilization rate of 70 per cent, unchanged from 2010. UN وفي عام 2011، استضاف مركز المؤتمرات 767 4 اجتماعا وقدم لها الخدمات، وهو ما يمثل معدل استخدام نسبته 70 في المائة، دون تغيير عن معدل عام 2010.
    Section A of the new introductory chapter, which stated the purpose of the draft Guide, remained unchanged from the original introduction. UN 61- أما القسم ألف من الفصل التمهيدي الجديد، الذي يشير إلى الغرض من مشروع الدليل، فيظل دون تغيير عن المقدمة الأصلية.
    15. On 31 March 1999, the public debt of Gibraltar stood unchanged from 1997 at ₤61.4 million. UN 15 - وحتى 31 آذار/ مارس 1999، بلغ الدين العام لجبل طارق 61.4 مليون جنيه استرليني دون تغيير عن عام 1997.
    However, the intention is for extrabudgetary resources to remain unchanged from the 1998–1999 level. UN بيد أنه من المنتوى أن تظل الموارد الخارجة عن الميزانية دون تغيير عن مستوى فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    However, the intention is for extrabudgetary resources to remain unchanged from the 1998–1999 level. UN بيد أنه من المنتوى أن تظل الموارد الخارجة عن الميزانية دون تغيير عن مستوى فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    73. Overall, the organization and level of resources in 2002 were largely unchanged from 2001. UN 73 - ظل تنظيم الموارد ومستواها عموما في عام 2002 دون تغيير عن عام 2001.
    By introducing the draft resolution, we have made some factual and technical updates, while most paragraphs of the draft resolution remain unchanged from previous years. UN ونحن بعرضنا مشروع القرار أضفنا ما استجد من معلومات فعلية وأدخلنا بعض التعديلات الفنية، بينما بقيت معظم فقرات مشروع القرار دون تغيير عن السنوات السابقة.
    The proposals of the Federated States of Micronesia, the United States of America and the joint proposal of Iceland, Norway and Switzerland are unchanged from the versions that appear in document UNEP/OzL.Pro.WG.1/27/8/Rev.1. UN وترد مقترحات ولايات ميكرونيزيا الموحدة ومقترح الولايات المتحدة الأمريكية والمقترح المشترك لآيسلندا والنرويج وسويسرا دون تغيير عن النسخ التي تظهر بالوثيقة UNEP/OzL.Pro.WG.1/27/8/Rev.1.
    Standard criteria for dosage rates, use of lowpermeability barrier films and consideration of methyl bromide/chlorpicrin formulations remained unchanged from the 2006 round of nominations. UN 112- وقد ظلت المعايير الموحدة لمعدلات الجرعات، واستخدام الأغشية العازلة منخفضة النفاذية والنظر في مستحضرات بروميد الميثيل/كلوربيكرين دون تغيير عن جولة التعيينات لعام 2006.
    30. Estimated requirements for quick-impact projects in 2008/09 amount to $1,000,000, unchanged from 2007/08. UN 30 - تبلغ الاحتياجات المقدرة للمشاريع ذات الأثر السريع 000 000 1 دولار في فترة السنتين 2008-2009، أي دون تغيير عن الفترة 2007-2008.
    B. Methodology 30. The methodology used to prepare the financial requirements remains unchanged from that used for the 2002-2003 budget (see Introduction, paras. 81-87). UN 30 - ظلت المنهجية المستخدمة في إعداد الاحتياجات المالية دون تغيير عن المنهجية المستخدمة في ميزانية الفترة 2002-2003 (انظر المقدمة، الفقرات 81-87).
    36. In 1994, consumers' stocks amounted to 1,056 metric tons, virtually unchanged from the 1993 level, following successive falls since 1989. UN ٦٣ - وفي عام ٤٩٩١، بلغت مخزونات المستهلكين ٦٥٠ ١ طنا متريا، أي أنها ظلت فعلياً دون تغيير عن مستواها في عام ٣٩٩١، بعد حالات الهبوط المتتالية التي كانت قد شهدتها منذ عام ٩٨٩١.
    The resource level of Major Programme A (Policymaking Organs) remains unchanged from the previous biennium at 2.9 per cent. UN 44- يبقى مستوى موارد البرنامج الرئيسي ألف (أجهزة تقرير السياسات) دون تغيير عن فترة السنتين السابقة، عند 2.9 في المائة.
    The GDP calculations at constant prices aim to present the dynamic and structural changes, appearing due to the physical volume production changes, supposing that the level, structure and the parity of prices remained unchanged from the selected base year. UN وتهدف حسابات الناتج المحلي الإجمالي بالأسعار الثابتة إلى عرض التغيُّرات الدينامية والهيكلية التي تظهر بسبب التغيُّرات المادية في حجم الإنتاج، على افتراض أن مستوى الأسعار وهيكلها وتعادلها تظل دون تغيير عن سنة الأساس المختارة.
    9.105 Post requirements are proposed at the maintenance level. UN 9-105 تُقترح الاحتياجات المتصلة بالوظائف دون تغيير عن مستواها السابق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more