Medical contracts remained unfunded until the latter part of the phase. | UN | وظلت العقود الطبية دون تمويل حتى الجزء اﻷخير من هذه المرحلة. |
However, they remain unfunded. | UN | بيد أن هذه الالتزامات لا تزال دون تمويل. |
Secondly, no costed and credible plan should go unfunded. | UN | ثانياً، لا يمكن أن تكون هناك خطط مكلفة يعول عليها من دون تمويل. |
Secondly, the number of vacant posts would remain unfunded for the rest of the biennium. | UN | ثانيا، سيظل عدد من الوظائف الشاغرة دون تمويل أثناء الفترة المتبقية من مدة السنتين. |
In MINUSTAH, the expected accomplishment on the progress towards the promotion and protection of human rights, particularly of women, had been planned without funding. | UN | وفي بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، جرى التخطيط دون تمويل للإنجازات المتوقعة فيما يخص التقدم نحو تعزيز وحماية حقوق الإنسان، وخصوصاً حقوق المرأة. |
However, development without finance was powerless. | UN | غير أن التنمية دون تمويل تظل خائرة القوى. |
Of this amount, $11.2 million in projects remained unfunded at the end of 1994 and hence were not implemented. | UN | وبقي ما قيمته ١١,٢ مليون دولار من تلك المشاريع دون تمويل حتى نهاية ١٩٩٤، ولذا فإنه لم يتم تنفيذها. |
The projected financial needs for the period 2012-2016 are on the order of $126 million, of which $75 million remains unfunded. | UN | وتبلغ الاحتياجات المالية المتوقعة للفترة 2012-2016 نحو 126 مليون دولار، يظل مبلغ 75 مليون دولار منها دون تمويل. |
Nevertheless, delegates expressed concern about the lack of extrabudgetary resources, which left a number of important secretariat activities unfunded. | UN | ومع ذلك، فقد أعرب مندوبون عن قلقهم إزاء نقص الموارد الخارجة عن الميزانية الذي أدى إلى ترك عدد من الأنشطة الهامة للأمانة دون تمويل. |
However, these provisions remain unfunded. | UN | غير أن هذه الاعتمادات ظلت دون تمويل. |
Nevertheless, delegates expressed concern about the lack of extrabudgetary resources, which left a number of important secretariat activities unfunded. | UN | ومع ذلك، فقد أعرب مندوبون عن قلقهم إزاء نقص الموارد الخارجة عن الميزانية الذي أدى إلى ترك عدد من الأنشطة الهامة للأمانة دون تمويل. |
As a result, funds were depleted by large food contracts early in phase III and therefore medical contracts, in particular, remained unfunded until the latter part of the phase. | UN | ونتيجة لذلك، استنفدت عقود اﻷغذية الكبيرة اﻷموال في وقت مبكر من المرحلة الثالثة، ومن ثم بقيت عقود اﻹمدادات الطبية، بصفة خاصة، دون تمويل حتى الجزء اﻷخير من المرحلة. |
Owing to financial constraints, that provision had remained unfunded, although termination indemnities represented a contingent liability on the Agency. | UN | وبالنظر إلى القيود المالية، فإن هذا البند بقي دون تمويل بالرغم من أن تعويضات نهاية الخدمة تمثل استحقاقا شرطيا على المنظمة. |
In fact, more than half the projects launched under the three priority areas in the context of the programme of work for the biennium 2000-2001 remain either totally unfunded or are only partially funded. | UN | بل ما زال أكثر من نصف المشاريع التي بدأت في إطار المجالات الثلاثة ذات الأولوية في سياق برنامج العمل لفترة السنتين 2000-2001، إما دون تمويل تماما وإما تم تمويلها جزئيا فقط. |
However, at present, the Fund can only support one of every 15 grant applications, leaving hundreds of worthy projects unfunded each year. | UN | غير أن الصندوق لا يستطيع تقديم الدعم في الوقت الحاضر إلا لواحد من كل 15 طلبا للحصول على منح، مما يترك مئات من المشاريع الجديرة بالتمويل دون تمويل في كل عام. |
In 2004, the United Nations Consolidated Appeal for Eritrea was less than 60 per cent funded, and the 2005 Consolidated Appeal remains largely unfunded. | UN | وفي عام 2004، لم يحقق النداء الموحد للأمم المتحدة سوى أقل من نسبة 60 في المائة من التمويل اللازم، ولا يزال النداء الموحد لعام 2005 دون تمويل يُذكر. |
42. An amount of $61.2 million for after-service health insurance is funded from operating reserves, with only $11.6 million remaining unfunded. | UN | 42 - ويموّل مبلغ يتعلق بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة قدره 61.2 مليون دولار من الاحتياطي التشغيلي ولم يبق دون تمويل سوى 11.6 مليون دولار. |
This includes $23 million that remains unfunded from the original budget and an additional $9 million to cover the increased number of polling stations and electoral staff and the extension of the electoral calendar. | UN | ويشمل هذا مبلغا قدره 23 مليون دولار من الميزانية الأصلية لا يزال دون تمويل ومبلغا إضافيا قدره 9 ملايين دولار لتغطية الزيادة في عدد مراكز الاقتراع وعدد موظفي الانتخابات والتمديد الذي أُجري للجدول الزمني. |
He expressed the secretariat's gratitude for the generosity and foresight exhibited by donors to date, though important proposals in several other areas remained unfunded. | UN | 6- وأعرب عن امتنان الأمانة لسخاء الجهات المانحة وما أبدته من تبصر حتى الآن ورغم أن هناك مقترحات مهمة في ميادين عديدة أخرى لا تزال دون تمويل. |
33. States' practice with regard to ensuring that schools are available for all school-age children reveals a variety of models: the State can fund diverse schools but not operate any, or operate a network of State schools without funding any non-State schools. | UN | 33- وممارسة الدول إزاء ضمان توفر المدارس لجميع الأطفال في سن الدراسة تكشف النقاب عن نماذج متنوعة: فبإمكان الدولة تمويل مدارس متنوعة لكنها لا تستطيع تشغيل أية مدرسة حكومية، أو شبكة لها دون تمويل أية مدارس غير حكومية. |