"دون تمييز من أي نوع كان" - Translation from Arabic to English

    • without discrimination of any kind
        
    • without distinction of any kind
        
    • no distinction of any kind
        
    Acknowledging the potential of sport and major sporting events to educate the youth of the world and to promote their inclusion through sport practised without discrimination of any kind and in the Olympic spirit, which requires human understanding, tolerance, fair play and solidarity, UN وإذ يعترف بما للرياضة والأحداث الرياضية الكبرى من قدرة على تثقيف شباب العالم وتعزيز إدماجهم عن طريق الرياضة التي تُمارَس دون تمييز من أي نوع كان وفي إطار الروح الأولمبية التي تقتضي التفاهم والتسامح والإنصاف والتضامن بين البشر،
    Acknowledging the potential of sport and major sporting events to educate the youth of the world and to promote their inclusion through sport practised without discrimination of any kind and in the Olympic spirit, which requires human understanding, tolerance, fair play and solidarity, UN وإذ يعترف بما للرياضة والأحداث الرياضية الكبرى من قدرة على تثقيف شباب العالم وتعزيز إدماجهم عن طريق الرياضة التي تُمارس دون تمييز من أي نوع كان وفي إطار الروح الأولمبية التي تقتضي التفاهم، والتسامح والإنصاف والتضامن بين البشر،
    Acknowledging the potential of sport and major sporting events to educate the youth of the world and to promote their inclusion through sport practised without discrimination of any kind and in the Olympic spirit, which requires human understanding, tolerance, fair play and solidarity, UN وإذ يعترف بما للرياضة والأحداث الرياضية الكبرى من قدرة على تثقيف شباب العالم وتعزيز إدماجهم عن طريق الرياضة التي تُمارس دون تمييز من أي نوع كان وفي إطار الروح الأولمبية التي تقتضي التفاهم، والتسامح والإنصاف والتضامن بين البشر،
    As stated in article 2 of the Universal Declaration of Human Rights, everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in the Declaration, without distinction of any kind. UN وتنص المادة 2 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على أنه يحق لكل إنسان التمتع بجميع الحقوق والحريات الوارد بيانها في الإعلان دون تمييز من أي نوع كان.
    Brazil acknowledged that Andorra guaranteed a system of social security under which the public health system was aimed at the entire population, without distinction of any kind. UN وأقرت البرازيل بأن أندورا لها نظامٌ للضمان الاجتماعي أصبح نظام الصحة العامة في ظله يشمل جميع السكان، دون تمييز من أي نوع كان.
    However, notwithstanding the evident aim of Decree No. 93 or its very wide application, its provisions constitute a violation of article 6, taken in conjunction with article 2, of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights ensuring the right to work without discrimination of any kind, including social status. UN بيد أنه على الرغم من الهدف الواضح من القرار رقم ٩٣ أو تطبيقه على نطاق واسع جدا، فإنه يشكل انتهاكا ﻷحكام المادة ٦، اذا ما قرئت بالاقتران مع المادة ٢، من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية التي تضمن حق العمل دون تمييز من أي نوع كان بما في ذلك المركز الاجتماعي.
    56. Respect and ensure the rights set forth in CRC of each child without discrimination of any kind (Slovenia); UN 56- احترام وضمان الحقوق المنصوص عليها في اتفاقية حقوق الطفل المكفولة لكل طفل دون تمييز من أي نوع كان (سلوفينيا)؛
    57. Take necessary measures to ensure the right of a child to life and development without discrimination of any kind (Sweden); UN 57- اتخاذ التدابير اللازمة لضمان حق الطفل في الحياة والنمو دون تمييز من أي نوع كان (السويد)؛
    Cuba will therefore continue to defend vigorously the inalienable right of all States to engage in the research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes, and to receive transfers of materials, equipment and scientific and technological information for those purposes, without discrimination of any kind. UN لذلك، سوف تواصل كوبا الاستماتة في الدفاع عن حق جميع الدول غير القابل للتصرف في إجراء أبحاث عن الطاقة النووية وإنتاجها واستعمالها للأغراض السلمية، وفي تلقي المواد والمعدات والمعلومات العلمية والتكنولوجية التي تخدم تلك الأغراض، دون تمييز من أي نوع كان.
    The term " children " refers to all persons under the age of 18 within the jurisdiction of a State party, without discrimination of any kind, in line with articles 1 and 2 of the Convention. UN 21- " الأطفال " اصطلاحاً هم جميع من تقل أعمارهم عن سن الثامنة عشرة الذين تشملهم سلطة الدولة الطرف القضائية دون تمييز من أي نوع كان بما يتمشى مع المادتين 1 و2 من الاتفاقية.
    (b) Human rights and fundamental freedoms, peace, democracy and participation by citizens under conditions of equality for men and women, without discrimination of any kind, must be protected and promoted. UN (ب) وجوب احترام وتعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية، والسلم، والديمقراطية، ومشاركة المواطنين في ظل المساواة بين الرجل والمرأة دون تمييز من أي نوع كان.
    States parties have immediate obligations in relation to the right to health, such as the guarantee that the right will be exercised without discrimination of any kind (art. 2.2) and the obligation to take steps (art. 2.1) towards the full realization of article 12. UN فعلى الدول الأطراف التزامات مباشرة فيما يتعلق بالحق في الصحة، مثل ضمان ممارسة الحق دون تمييز من أي نوع كان (المادة 2-2) والالتزام باتخاذ خطوات (المادة 2-1) نحو الإعمال الكامـل للمادة 12.
    (b) Continue revising its legislation to respect and ensure the rights set forth in the Convention to all children within its jurisdiction, in particular girls, children with disabilities and children of foreign origin in respect to adoption regulations, without discrimination of any kind. UN (ب) المضي في تنقيح تشريعاتها بغية احترام وضمان الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية لجميع الأطفال الخاضعين لولايتها، سيما البنات والأطفال ذوو الإعاقة والأطفال من أصل أجنبي، فيما يتصل بقواعد التبني، دون تمييز من أي نوع كان.
    (d) To guarantee that economic, social and cultural rights will be exercised without discrimination of any kind, and to address this issue during the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance to be held in Durban, South Africa, from 31 August to 7 September 2001; UN (د) أن تضمن ممارسة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية دون تمييز من أي نوع كان وأن تتناول هذه القضية في أثناء المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب المقرر عقده في ديربان، جنوب أفريقيا، في الفترة من 31 آب/أغسطس إلى 7 أيلول/سبتمبر 2001؛
    (8) While noting that the Charter of Ethical Values of the Grand Ducal Police stipulates in appendix 4 that " (a police officer) shall have absolute respect for persons, without discrimination of any kind " , the Committee is concerned about reports that foreign detainees are subjected to arbitrary behaviour and racist or xenophobic insults by law enforcement and prison personnel (arts. 11 and 16). UN (8) في حين تحيط اللجنة علماً بأن ميثاق المبادئ الأخلاقية لشرطة الدوقية ينص في التذييل 4 على واجب أن " يحترم (الشرطي) الأشخاص احتراماً تاماً، دون تمييز من أي نوع كان " ، فإنها قلقة بسبب المعلومات الواردة التي تفيد بأن المحتجزين الأجانب يقعون ضحايا لتصرفات تعسفية وللشتم بألفاظ تنم عن العنصرية أو كره الأجانب من قبل قوات الأمن وموظفي السجون. (المادتان 11 و16)
    (8) While noting that the Charter of Ethical Values of the Grand Ducal Police stipulates in appendix 4 that " (a police officer) shall have absolute respect for persons, without discrimination of any kind " , the Committee is concerned about reports that foreign detainees are subjected to arbitrary behaviour and racist or xenophobic insults by law enforcement and prison personnel (arts. 11 and 16). UN (8) في حين تحيط اللجنة علماً بأن ميثاق المبادئ الأخلاقية لشرطة الدوقية ينص في التذييل 4 على واجب أن " يحترم (الشرطي) الأشخاص احتراماً تاماً، دون تمييز من أي نوع كان " ، فإنها قلقة بسبب المعلومات الواردة التي تفيد بأن المحتجزين الأجانب يقعون ضحايا لتصرفات تعسفية وللشتم بألفاظ تنم عن العنصرية أو كره الأجانب من قبل قوات الأمن وموظفي السجون. (المادتان 11 و16)
    Article 2 - Equal protection of rights without distinction of any kind UN المادة 2- المساواة في حماية الحقوق دون تمييز من أي نوع كان
    It is the common standard of achievement for all peoples and all nations, and the rights and freedoms therein are to be enjoyed by all without distinction of any kind such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, birth or other status. UN وهو قاعدة اﻹنجاز المشتركة لجميع الشعوب ولجميع اﻷمم، والحقوق والحريات التي ينص عليها يتعين أن يتمتع بها الجميع دون تمييز من أي نوع كان من قبيل العرق، أو اللون، أو الجنس، أو اللغة، أو الدين، أو الرأي السياسي أو غيره، أو اﻷصل الوطني أو الاجتماعي، أو مكان الولادة أو حالات أخرى.
    The Vienna Declaration and Programme of Action had given expression to the principle that the right to self-determination could not authorize any action that would impair the territorial integrity or political unity of a sovereign State, whose Government represented the whole population without distinction of any kind. UN وقد عبر اعلان وبرنامج عمل فيينا عن المبدأ القائل بأن الحق في تقرير المصير لا يمكن أن يجيز أي عمل يمس السلامة الاقليمية أو الوحدة السياسية لدولة ذات سيادة، تمثل حكومتها الشعب بكامله دون تمييز من أي نوع كان.
    This promotion of selfemployment is carried out with no distinction of any kind. UN وهذا التشجيع للعمالة الذاتية يجري الاضطلاع به، دون تمييز من أي نوع كان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more